Sentence examples of "вид транспорта" in Russian with translation "means of transport"
Translations:
all279
mode of transport167
transport mode69
means of transport15
form of transport9
type of transport4
other translations15
Необходимость в такой информации может быть вызвана причинами договорного характера, например, если в договоре купли-продажи предусматриваются конкретные вид транспорта и транспортные средства.
This information may be needed for contractual reasons, for example where a sales contract stipulates a particular mode and means of transport.
Имеются веские доказательства того, что превалирующие виды транспорта формируют характер землепользования.
There is strong evidence that the prevailing means of transport shape land-use patterns.
Лицо, которое находится на борту воздушного судна или гражданского судна с намерением захватить или осуществлять контроль над такими видами транспорта,
A person who on board aircraft or a civil vessel, with the intention to seize or exercise control over such means of transport
Их возвращают в страну, из которой они прибыли, тем же видом транспорта в соответствии с установленными воздушными или морскими перевозчиками правилами.
They will be returned by the same means of transport they came with, in accordance with the regulations of the air or maritime carriers.
данные о доходах от перевозки грузов за базисный период по видам сообщения (грузов) и видам транспорта для индексов цен на грузовые перевозки.
Data on income from the carriage of goods over the base period by route and means of transport (for calculation of the goods transport price indices).
Если охватываются все виды транспорта, то в их число может входить также трубопроводный транспорт (сырая нефть, этилен, пропилен, хлорин и т.д.).
If all means of transport are included, this could also involve pipelines (Crude Oil, ethylene, propylene, chlorine etc).
Было также признано, что в современных условиях перевозка грузов часто осуществляется двумя или более видами транспорта как до, так и после морского этапа перевозки.
It was also recognized that modern carriage of goods often involves carriage under two or more means of transport to include pre- and post-maritime mode of transport.
Председатель РГК представил новый проект Рекомендации № 28 " Коды видов транспортных средств ", пересмотренный вариант Рекомендации № 21 " Коды грузов, упаковки и упаковочных материалов " и пересмотренный вариант Рекомендации № 19 " Классификатор видов транспорта ".
The CDWG Chairman introduced the new draft Recommendation No. 28, Codes for Types of Means of Transport, the revised Recommendation No. 21, Codes for Types of Cargo, Packages and Packaging Materials and the revised Recommendation No. 19, Codes for Modes of Transport.
ИТС представляет собой передовую форму массовых пассажирских перевозок, цель которой состоит в обеспечении высококачественных услуг по перевозке пассажиров различными видами транспорта в соответствии с единообразными тарифами и с использованием единого проездного документа.
The IDS represents an advanced form of passenger mass transport aiming at providing for a high quality carriage of passengers by various means of transport according to uniform conditions of tariff and carriage with the use of a single transport document.
Такое альтернативное решение проблемы смешанных перевозок соответствует также современной тенденции, когда почти каждый перевозчик, оперирующий одним видом транспорта, предлагает осуществить перевозку в пункты назначения, которые он не обслуживает средствами своего собственного вида транспорта.
This alternative solution for the multimodal problem fits also in the current tendency that almost any unimodal carrier offers carriage to destinations that he does not serve with the means of transport of his own mode.
Такое альтернативное решение проблемы смешанных перевозок соответствует также современной тенденции, когда почти каждый перевозчик, оперирующий одним видом транспорта, предлагает осуществить перевозку в пункты назначения, которые он не обслуживает средствами своего собственного вида транспорта.
This alternative solution for the multimodal problem fits also in the current tendency that almost any unimodal carrier offers carriage to destinations that he does not serve with the means of transport of his own mode.
Министры подтвердили право стран, не имеющих выхода к морю, на доступ к морю и от него и на свободу перевоза через территорию транзитных стран всеми видами транспорта в соответствии с действующими нормами международного права.
The Ministers reaffirmed the right of access of landlocked countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit countries by all means of transport, in accordance with applicable rules of international law.
ввиду особых проблем и затруднений Лаосской НДР, связанных с отсутствием у нее выхода к морю, компетентным органам заинтересованных стран следует провести консультации о путях установления преференциальных транзитных тарифов для грузов, провозимых через их территорию любыми видами транспорта.
The competent authorities in the countries concerned should hold consultations on ways of providing preferential transit tariffs for freight crossing through their territories by all means of transport, taking into account the particular problems and difficulties of the Lao PDR arising from its landlocked situation.
Кроме того, ОЭСР и ЕКМТ приступили к реализации совместного проекта по рассмотрению эффективных способов отслеживания грузов в транспортной сети с момента их отправления до окончательной сдачи, даже если эта сеть охватывает несколько разных стран и предусматривает использование различных видов транспорта.
Furthermore, OECD and ECMT launched a joint project to examine effective ways of tracking goods along the transport chain from dispatch to final delivery, even if that chain involved several different countries and means of transport.
Что касается мест временного складирования, то было решено не принимать в расчет временное складирование грузов в результате вынужденных остановок, вызванных условиями перевозки и условиями движения (в пути/местах остановки на отдых и местах стоянки), но, с другой стороны, учитывать промежуточное временное складирование при смене вида транспорта или перевозочного средства (сортировочные станции, контейнерные терминалы) в соответствии с определением перевозки, содержащимся в разделе 1.2.1.
With reference to temporary storage areas, it was agreed not to take into consideration temporary storage due to stops occasioned by conditions of carriage and traffic conditions (on the road/in lay-by areas and in parking places), but rather intermediate temporary storage for the purpose of changing transport modes or means of transport (marshalling yards, container terminals) in accordance with the definition of transport in 1.2.1.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert