Sentence examples of "видам" in Russian

<>
ВВП в разбивке по видам доходов GDP by type of income
Для большей части Африканского континента переход от ископаемых видов топлива к более чистым видам энергии рассматривается как настоятельная экологическая потребность. For much of Africa, the transition from fossil fuels to cleaner forms of energy is seen as an environmental imperative.
Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам. But biomimicry means respecting the wisdom of all species.
по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи. through fibers, through satellites, through all kinds of connections.
Комитет обеспокоен положением сельских женщин и женщин горских племен, особенно ввиду отсутствия у них доступа к адекватному питанию, санитарии, санитарному просвещению и приносящим доход видам деятельности. The Committee is concerned about the situation of rural and hill tribe women, particularly in view of their lack of access to adequate nutrition, sanitation, health-care services, education and income-generating activities.
Пункт 3 следует применять как к неразрешенным видам деятельности, так и к тем, которые не соответствуют условиям разрешения. Paragraph 3 should apply both to unauthorized activities and those which fail to conform to the conditions of an authorization.
Контактная группа по источникам, связанным с процессами сжигания в домашних хозяйствах, отметила, что по отдельным видам топлива и производству древесного угля требуется дополнительная информация, указав также на необходимость изучения вопроса о выбросах веществ в различные среды и уделения повышенного внимания просветительско-пропагандистской работе. The contact group on residential combustion sources indicated that additional information was required on certain fuels and charcoal production, noting that there was also a need to look at releases to all media and for increased emphasis on education and awareness.
Полный отказ от этилированного бензина- это лишь первая ступень на пути к экологически чистым видам топлива и транспортных средств, способствующих улучшению качества воздуха в странах ЮВЕ и ВЕКЦА. Leaded gasoline phase-out is only the first step toward cleaner fuels and vehicles for better air quality in SEE and EECCA countries.
Доступ ко всем видам банков данных, включая библиотеки, в дополнение к средствам массовой информации, может представлять собой решающий фактор процесса распространения знаний и человеческого развития. Access to all sorts of databanks, including libraries, in addition to media information could represent a decisive factor for the advancement of education and human development.
Итоги рассмотрения данного дела говорят о том, что компании, монополизировавшие важнейшую инфраструктуру, могут предпочитать своих собственных поставщиков услуг Интернета конкурентам, прибегая для этого к различным видам практики (перекрестное субсидирование, ценовая и неценовая дискриминация и т.д.). The case suggests that incumbent companies enjoying a monopoly over an essential facility may favour their in-house Internet provider over competitors through a variety of practices (cross-subsidization, price and non-price discrimination, etc.).
с темами, касающимися интеграции в транспортную политику аспектов окружающей среды и охраны здоровья; управления спросом на перевозки и распределения перевозок по видам транспорта; городского транспорта; и сквозных вопросов. The information content of the Clearing House is organised around THE PEP priority areas, i.e. integration of environmental and health aspects into transport policy; demand side management and modal shift; urban transport; and the cross-cutting issues.
Таблица 2 Разбивка учебной программы по модулям и видам подготовки Table 2 Breakdown of the curriculum by module and type of training
Во-вторых, мы должны перейти к солнечной, ветровой, гидро, атомной, геотермальной и другим видам энергии, которые не основаны на использовании ископаемого топлива. Second, we need to shift to solar, wind, hydro, nuclear, geothermal, and other forms of energy that are not based on fossil fuels.
Знаете, я могу понять, почему вы так подозрительны к другим видам. You know, I can understand why you're distrustful of other species.
установление общих требований к различным типам (видам) знаков навигационной обстановки. the establishment of general requirements for the various types or kinds of navigational signs.
К другим предусмотренным этим компонентом видам деятельности относятся поддержка программ юридической помощи, разработка программы подготовки судебных секретарей и совершенствование методов управления в судах и административном отделе министерства юстиции с целью обеспечить компьютеризацию, подготовку персонала тюрем на рабочих местах и оказание технической помощи сотрудникам тюремных канцелярий. Other activities envisaged by the pillar include support for legal aid programmes, drafting a training programme for court clerks, improvement of management techniques in the courts and the administrative section of the Ministry of Justice with a view to computerization, on-the-job training of prison staff and technical assistance for prison clerks.
Инвалиды могут, при прочих равных условиях, иметь доступ ко всем видам работы и профессиональной подготовки, если они способны выполнять соответствующую работу. Disabled persons can, under equal conditions, access all jobs and all forms of work training, provided they are capable of carrying out the jobs concerned.
Это положение применяется ко всем видам наземной, водной или воздушной перевозки радиоактивных материалов, если они не являются неотъемлемой частью транспортного средства, включая транспортные средства, случайно затронутые в результате применения радиоактивных материалов. It applies to all forms of transport by land, water or air of radioactive materials that do not form an integral part of the vehicle or craft in question, including transport used to carry radioactive materials on an ad hoc basis.
в варианте Y1 задача сводится к выявлению тех положений статьи 6, использование которых применительно к процессам принятия решений по определенным видам деятельности с ГИО может быть проблематичным, и одновременному принятию решения в отношении видов использования ГИО, процессы принятия решений по которым должны вообще охватываться. Under option Y1, the task would be to identify which provisions of article 6 would be problematic to apply to certain GMO decision-making at the same time as deciding which sort of GMO decision-making should be covered at all.
разработка Организацией Объединенных Наций программ повышения квалификации для специалистов по различным видам прикладного использования, например в области гражданской авиации, прецизионного измерения и дистанционного зондирования, и всем иным аспектам, включая наблюдение, анализ и осуществление; Development of advanced training programmes by the United Nations to cover various applications, such as civil aviation, precision measurements and remote sensing, and to cover all aspects, including observations, analysis and implementation;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.