Ejemplos del uso de "видам" en ruso con traducción "kind"
Traducciones:
todos11835
type2729
types1766
form1645
species1452
kind991
view703
kinds423
condition335
look327
air231
appearance191
sight163
sort133
variety98
aspect88
shape32
outlook24
brand20
fashion19
vida2
spp1
otras traducciones462
по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи.
through fibers, through satellites, through all kinds of connections.
установление общих требований к различным типам (видам) знаков навигационной обстановки.
the establishment of general requirements for the various types or kinds of navigational signs.
Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности.
But prolonged near-zero rates can foster the wrong kinds of activities.
Мировые бизнес-лидеры и инвесторы в основном подвержены двум видам риска: макроэкономическому и геополитическому.
Global business leaders and investors are largely transfixed by two kinds of risk: macroeconomic and geopolitical.
Все отрицательные оценки, которые мы получили, можно по сути разделить по двум видам респондентов.
There are really two kinds of negative reviews that we've received.
Данное исследование относит хулиганские действия, бандитизм и злоупотребление наркотиками к видам насилия, которые происходят в школах.
The study had cited bullying, gangsterism and drug abuse among the kinds of violence which occurred among children in schools.
Стратификация предприятий по численности занятых и видам деятельности проводится только для предприятий на основе юридического лица.
Stratification by number of employees and kind of activity is done only for enterprises constituting a legal entity.
А математические модели естественного отбора показывают, как он может способствовать одним видам пластичности за счет других.
And mathematical models of natural selection show how it can favor some kinds of plasticity over others.
Америка объявила войну не всем видам террористов, а только тем, кто, цитируя президента Буша, "действует в мировом масштабе".
America declared war not on all kinds of terrorists but, to quote President Bush, against those "of global reach."
Функции безопасности Xbox One позволяют указать, доступ к каким видам контента на Xbox One разрешен каждому члену семьи.
Xbox One safety features enable you to control what kinds of content each of your family members can access on Xbox One.
Но они действительно подразумевают более плюралистическое общество, открытое всем видам различий, и предоставляют возможность учиться, работать и любить лучше.
But it does suggest that a more pluralistic society, open to all kinds of difference, can learn, work, and love better.
В то же время этим видам утечек не следует наивно аплодировать, как чему-то такому, что способствует лучшему правительству.
At the same time, these kinds of leaks should not be naively applauded as somehow contributing to better government.
Поступая подобным образом, Google устраняет необходимость в таких программах, как Windows, которые раньше управляли доступом ко всем видам программного обеспечения.
In doing so it eliminates the need for a program such as Windows, which previously controlled access to every kind of software.
Миллиард китайцев, которые совершают мобильные платежи с помощью смартфонов, получили прямой доступ ко всем видам потребительских товаров, что повышает их качество жизни.
The one billion Chinese who use their smartphones to make mobile payments now enjoy direct access to all kinds of consumer products that enhance their lifestyles.
Это относится и к другим видам групповой ненависти, но Холокост делает антисемитизм уникальным из-за эмоций, связанных с практически полным уничтожением целого народа.
This is true also for other kinds of group hatred, but the Holocaust makes anti-Semitism unique, because it is an emotion complicit in the near annihilation of an entire people.
Приветствуя снижение показателей пристрастия женщин к наркотическим средствам, она говорит, что было бы интересно знать, к каким видам наркотических средств имеют пристрастие женщины.
Welcoming the decline in drug addiction among women, she said that it would be interesting to know the kinds of drugs to which women were addicted.
Дело в том, что данные об инфляции, предоставляемые Росстатом по определенным видам продуктов питания, очень близки к тем цифрам, которые звучат в СМИ.
In fact, Rosstat’s inflation numbers for specific kinds of food are extremely close to what has been anecdotally reported in the media.
Они работали с котятами, подвергая их различным видам депривации, и те знания, полученные ещё в 60-х годах, сейчас применяются к человеческим детям.
So, they did their work with kittens, with different kinds of deprivation regiments, and those studies, which date back to the '60s, are now being applied to human children.
К другим видам поддержки могут относиться стратегические взносы в натуральном выражении для организации совещаний, специальных мероприятий, финансирования младших должностей категории специалистов и т.д.
Other types of support may include strategic contributions in kind for the organization of meetings, special events, funding of Junior Professional Officer posts, etc.;
Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности: Америка объявила войну не всем видам террористов, а только тем, кто, цитируя президента Буша, "действует в мировом масштабе".
Initially they were rightly defined as a different species: America declared war not on all kinds of terrorists but, to quote President Bush, against those "of global reach."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad