Sentence examples of "вклада" in Russian with translation "input"

<>
Однако многие из таких решений будут неправильными без эффективного научного вклада. But many such judgments will be poor ones without effective scientific input.
Я не буду вдаваться в дальнейшие подробности относительно вклада моей страны в дело разоружения и нераспространения. I will not go further into details of my country's input in the disarmament and non-proliferation areas.
обеспечение координации вклада нацио-нальных учреждений и передача опыта и специаль-ных знаний в соответствующей области; To provide coordinated input from national entities and to provide domain experience and expertise;
В целях рассмотрения вклада частного сектора один раз в четыре года для обзора воздействия будут представляться независимые исследования. In order to review inputs from the private sector, independent studies will be produced for impact review every four years.
Трансатлантические различия в количестве отработанных часов можно частично объяснить сравнением трудового вклада европейских женщин с трудовым вкладом американских женщин. The transatlantic difference in hours worked can be explained in part by comparing the labor input of European women to the input of American women.
Без их ценного вклада и личного жизненного опыта инвалидов Конвенция не имела бы того значения, которое она имеет сегодня. Without their valuable input and their intimate knowledge of life with disabilities, the Convention would not have as much value as it does now.
Характер самостоятельной занятости- эту форму принимает чаще всего труд в сельском хозяйстве- делает проблематичным количественное измерение вклада в процесс производства. The nature of self-employment, the form which most labour takes in agriculture, makes quantification in terms of input to the production process problematic.
Она также призвала Стороны представить в секретариат до 15 февраля 2004 года дополнительную информацию в качестве вклада в подготовку этого документа. It also invited Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2004, additional information as input to that paper.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З будет проводить исследования в области репрезентативности в целях внесения вклада в эту работу. CCC, in cooperation with MSC-E and-W, will perform representativeness studies to provide input into this work.
Руководящий орган принял к сведению прогресс, достигнутый в области разработки моделей для комплексной оценки, в частности, подготовку вклада в обзор Гётеборгского протокола. The Steering Body took note of the progress in integrated assessment modelling, in particular the preparation of the inputs for the review of the Gothenburg Protocol.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З будет проводить исследования по вопросам репрезентативности в целях внесения своего вклада в эту работу. CCC, in cooperation with MSC-E and-W, will perform representativeness studies to provide input into this work.
Представитель секретариата Энергетической хартии представил проект программного заявления об энергоэффективности 1 в качестве возможного вклада в Декларацию министров и как документ категории I. The representative from the Energy Charter secretariat presented a draft policy statement on energy efficiency 1/as a possible input to the Ministerial Declaration and as a category I document.
В состав Руководящего комитета входят представители секторов охраны окружающей среды и образования с целью обеспечения равных возможностей в плане представительства и вклада обоих секторов. The Steering Committee is composed of representatives of the environment and education sectors to ensure equal opportunity for participation and input from both sectors.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З будет проводить оценку репрезентативности и плотности участков в целях внесения своего вклада в эту работу. CCC, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will evaluate representativeness and site density to provide input into this work.
Было подчеркнуто, что региональные совещания должны стать составной частью общего глобального процесса, а их результаты будут рассматриваться в качестве их основного вклада в этот процесс. It has been stressed that the regional meetings should be seen as an integral part of the overall global process and their results should thus be treated as primary inputs into that process.
Ежегодный план работы в области ревизий на 2004 год был подготовлен с использованием подхода, основанного на анализе рисков, а также с учетом вклада географических отделов. The 2004 annual audit work plan was prepared using a risk-analysis approach, taking into account inputs from the Fund's Geographical Divisions.
С учетом вклада в эту работу участвующих международных экспертов руководство предполагается подготовить для издания на всех официальных языках Организации Объединенных Наций к октябрю 2005 года. Based on input from the international experts present, it is hoped to finalize the manual for publication in all the official languages of the United Nations by October 2005.
Было подчеркнуто, что региональные совещания следует рассматривать в качестве составной части общего глобального процесса, а их результаты будут рассматриваться в качестве основного вклада в этот процесс. It has been stressed that the regional meetings should be seen as an integral part of the overall global process and their results will be treated as primary inputs into that process.
Главная цель заключается в трансформации аналитического вклада в пользовательские услуги, готовые для предоставления через учебные курсы, деятельность по институциональному строительству или через консультации по вопросам политики. The main objective is to transform the analytical inputs into user-friendly services ready to be disseminated through training courses, used for institutional building or conveyed through policy advice.
В заключение представитель Международного бюро труда подчеркнул важность развития людских ресурсов для усилий стран по формированию конкурентоспособного и благотворного местного компонента вклада в деятельность в области туризма. Finally, the representative of the International Labour Office emphasized the importance of human resource development in countries'efforts to develop competitive and beneficial local input to tourism activities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.