Sentence examples of "вклады" in Russian with translation "contribution"
Translations:
all4233
contribution2957
input477
deposit317
contributing224
deposits155
investment70
endowment7
gift3
other translations23
Вычеты и вклады настраиваются в модуле Payroll.
Setup for deductions and contributions is performed in Payroll.
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях.
Public and private contributions are combined in many ways.
Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость.
Economic structure reflects the contributions of different sectors of the economy to GDP and employment.
Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
Moreover, the contributions to health would translate into huge economic strides.
По их словам, финансовое право переступает Первую поправку, запрещая неограниченные вклады корпораций.
Their brief said that finance laws prohibiting unlimited corporate contributions trumped the First Amendment.
Для них необходимо определить вычеты и вклады для каждого работника, который зарегистрирован в льготы.
They require deductions and contributions to be determined for each worker who is enrolled in the benefit.
Благотворительность маскирует их работу как волонтёрство, и все сбережения, что проходят, отмечены как благотворительные вклады.
The charity masks their work as volunteering, And all the funds that pass through there Are tagged as charitable contributions.
изучать вклады в защиту окружающей среды и устойчивое развитие, которое могут обеспечить другие отрасли права;
Study the contribution that other fields of law can make to environmental protection and sustainable development;
Эти льготы требуют, чтобы удержания и вклады были настроены для каждого работника, зарегистрированного в льготах.
These benefits require that deductions and contributions be set up for each worker who is enrolled in the benefit.
В отличие от МВФ или Европейского стабилизационного механизма вклады ИЧМ управляются властями каждой отдельной страны.
Unlike the IMF or the European Stability Mechanism, CMIM contributions are self-managed by the respective country's authorities.
Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира.
It treats these maternal contributions as information, as what I like to call biological postcards from the world outside.
Элементы оплаты, которые ранее были объединены, такие как вычеты, вклады, и дополнительные льготы профсоюзов, теперь разделены и называются кодами доходов.
Pay elements that were previously combined, such as deductions, contributions, and union fringe benefits, are now separate and are referred to as earning codes.
Они обсуждают гораздо более скромные шаги, до 2025 года или 2030 года, именуемые Предполагаемые Определяемые на Национальном Уровне Вклады (INDCs).
They are negotiating much more modest steps, to 2025 or 2030, called Intended Nationally Determined Contributions (INDCs).
Несколько основных стран договорились увеличить свои вклады в этом году для строительства инфраструктуры, создания производственных способностей и ноу-хау в развивающемся мире.
Several major countries have agreed to increase their contributions this year to building infrastructure, productive capacity, and know-how in the developing world.
«Южные» страны, такие как Бразилия, Китай и Индия, здесь названы только некоторые из них, увеличивают свои вклады в программы развития за рубежом.
“Southern” countries such as Brazil, China, and India, to name only a few, are enhancing their contributions to overseas development.
Задумайтесь о прошедших 60 годах и вспомните многочисленные вклады Израиля в прогресс человечества в областях науки и техники, медицины, искусства и культуры.
Think of the past 60 years rand consider Israel's many contributions to the world in the fields of science and technology, medicine, art and culture.
Оценки затрат учитывают следующие элементы: процесс составления, внешние вклады, опубликование, информационно-пропагандистская работа, ведение информационного портала, формирование потенциала и проездные расходы сотрудников ЮНЕП.
Cost estimates have taken into account the following components: production process, external contributions, publication, outreach and communication, data portal maintenance, capacity-building and UNEP staff travel.
Второй целью было договориться об условиях, на которых страны будут разрабатывать свои национальные обязательства ? официально, их "предполагаемые национально-определяемые вклады" (INDC) ? в 2015 году.
The second goal was to agree on the terms under which countries will devise their national commitments – officially, their “intended nationally determined contributions” (INDCs) – in 2015.
Он приветствует возросшие вклады государств-членов в систему резервных соглашений и призывает другие государства-члены, которые еще не сделали этого, присоединиться к этой системе.
It welcomes increased contributions of Member States to the standby arrangements system, and encourages other Member States which have not already done so to join it.
Для первой основной сессии Подготовительного комитета были изданы только на английском языке пять документов, содержащих конкретные вклады в подготовку Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Five documents containing specific contributions to the preparatory process for the Durban Review Conference were issued for the first substantive session of the Preparatory Committee in English only.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert