Ejemplos del uso de "владельцем" en ruso
Traducciones:
todos1724
owner1530
proprietor50
landlord33
master12
possessor5
wielder2
occupier2
wearer1
otras traducciones89
Сообщение, записанное владельцем правила оповещения.
The message that is written by the owner of the alert rule.
Ну, Алексис не только нашла это изысканную маленькую вещицу, мы были полностью очарованы владельцем.
Well, not only did Alexis find this exquisite little number, we were completely charmed by the proprietor.
Ну, если тебе нужна квартира, с чьим владельцем ты не переспал, ты всегда можешь жить здесь.
Well, if you need a place where you haven't shagged the landlord, you could always live here.
Тема, определяемая владельцем правила оповещения.
The subject that is defined by the owner of the alert rule.
Да, это моя удача, быть не только правителем этой ярмарочной страны, но и её владельцем.
Yes, 'tis my good fortune to be not only the sovereign of this fair county, but also its proprietor.
Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок;
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995;
Иранцам был передан рапорт о поломке владельцем плавмастерской (Казим Абд Алла аль-Мансури), и они поднялись на борт плавмастерской, с тем чтобы проверить обстановку.
The Iranians were provided with a report on the breakdown by the master of the tender (Kazim Abd Allah al-Mansuri), and they boarded the tender in order to verify the situation.
Владельцем которой зарегистрирован Роберт Бинэм.
The registered owner of that company is Robert Bingham.
Это часть маловероятного сценария который предполагает лунатизм и существование круглосуточного цветочного магазина с не очень бдительным владельцем.
It's part of an unlikely scenario that involves sleepwalking and a 24-hour flower mart with a less-than - vigilant proprietor.
В 2004 году Секция общего обслуживания завершила переговоры со своим основным владельцем недвижимости о продлении срока действия договора об аренде здания штаб-квартиры Трибунала до 2012 года.
In 2004, the General Services Section concluded negotiations with its primary landlord to extend the lease of the Tribunal's headquarters building until 2012.
Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем
The actions performed by the non-owner
В 2004 году Секция закупок, действуя в координации с Секцией общего обслуживания, завершила переговоры с владельцем недвижимости на предмет продления действия договора об аренде здания штаб-квартиры Трибунала до 2012 года.
In 2004, the Procurement Section, in coordination with the General Services Section, concluded negotiations with its landlord for the lease renewal of the Tribunal's headquarters building until 2012.
В документе об этой независимой проверке говорилось, что ЮНОПС следует «разработать в консультации и по согласованию с владельцем помещений, по мере необходимости, существенно более агрессивную стратегию, предусматривающую либо передачу в субаренду значительной части помещений в здании компании “Крайслер” на длительный срок, либо аннулирование договора аренды с компанией “Крайслер”».
The independent review stated that UNOPS should “develop, in consultation and negotiation with the landlord, as required, a much more aggressive strategy either to sublease a substantial portion of the Chrysler premises for the long term or to break the Chrysler lease”.
фото на устройстве, снятое владельцем устройства.
A local image captured by the owner of the device.
Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем почтового ящика
The action performed by the non-owner
Пользователь, создавший группу, по умолчанию является ее владельцем.
By default, the person who created the group is the group owner.
По умолчанию владельцем группы становится пользователь, создавший ее.
By default, the person who creates a group is the owner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad