Sentence examples of "внутреннюю" in Russian with translation "interior"

<>
Я видел мину в твоей квартире - ты заминировал внутреннюю дверь, чтобы прохожие не пострадали, если она взорвется. I saw the claymore in your apartment - rigged to an interior door so there's no chance of a passer-by getting hurt if it blows.
Вместо этого было решено вынести рекомендацию о том, что приведенный в действие внутренний механизм блокировки задней двери должен отключаться не при помощи простого воздействия на внутреннюю рукоятку, а иным образом. Instead, it was agreed to recommend that the interior door locking mechanism on a rear door, when engaged, must be releasable by an action other than the simple, single pull on the interior door handle.
Вместо этого было решено вынести рекомендацию о том, что приведенный в действие внутренний механизм блокировки задней двери должен отключаться не при помощи простого воздействия на внутреннюю дверную ручку, а иным образом. Instead, it was agreed to recommend that the interior door locking mechanism on a rear door, when engaged, must be releasable by an action other than the simple, single pull on the interior door handle.
Основная обеспокоенность в отношении предлагаемых испытаний связана с выяснением того, позволяют ли они адекватным образом рассматривать случаи повреждения двери в реальной ситуации и не является ли более предпочтительным использование динамического либо квазидинамического испытания (например, динамических нагрузок на внутреннюю сторону двери). The primary concern with the proposed tests is whether they adequately address the instances of door failures in the real world or whether a dynamic or quasi-dynamic test (e.g., dynamic loading against the door interior) would be preferable.
В конце 2000 года Президентская комиссия по правам человека (COPREDEH) подписала соглашение с Международным комитетом Красного Креста об организации профессиональной подготовки и сотрудничестве в области гуманитарного права с учетом необходимости более полного соблюдения основных прав человека и сокращения числа правонарушений со стороны сотрудников полиции, отвечающих за внутреннюю безопасность страны. At the end of 2000, the Presidential Commission for Human Rights (COPREDEH) had signed an agreement with the International Committee of the Red Cross on training and cooperation in the field of humanitarian law, with the aim of increasing respect for fundamental human rights and curbing abuses by police officers responsible for security in the interior of the country.
В этом документе- применительно к сочлененным транспортным средствам, имеющим свидетельство СПС,- рекомендуется одобрить увеличение максимальной длины с 16,50 м до 16,70 м и увеличение максимального расстояния между осью поворотного шкворня и крайней задней точкой прицепа с 12,00 м до 12,20 м, а также установить максимальную внутреннюю длину прицепа на уровне 13,59 м. This document recommended the tolerance- for ATP-certified vehicles- of an increase in the maximum length of such vehicles from 16.50 m to 16.70 m and in the maximum distance between the kingpin axis and the rearmost point of the trailer from 12.00 m to 12.20 m, as well as the setting of a maximum trailer interior length of 13.59 m.
корпуса ракетных двигателей, оборудование для их производства, включая внутреннюю футеровку и изоляцию, а также сопла для корпусов ракетных двигателей, технологию, объекты по производству и связанное с этим оборудование, в том числе сварочные автоматы с ЧПУ, оборудование для проведения неразрушающих испытаний с использованием ультразвуковых или рентгеновских методов проверки сварных швов на корпусах/двигателях; двигатели, включая аппаратуру регулирования процесса сгорания, и их компоненты. Rocket motor cases and production equipment therefor including interior lining, insulation and nozzles, and the technology, the production facilities and production equipment therefor to include computer controlled welding machines, non-destructive testing (NDT) equipment capable of using ultrasonic or X-ray to inspect motor case/engine welds; engines, including devices to regulate combustion, and components therefor.
Это объясняет сотовидное внутреннее строение. That would explain the honeycomb interior.
Внутренний угол шестиугольника - 120 градусов. Interior angle of a hexagon is 120 degrees.
Главный плохиш министерства внутренних дел? The department of the interior's resident bad boy?
Внутренняя отделка - кожа и дерево. Wood and leather interior.
Я могу снять внутренний мир человека. I can shoot a person's interior.
однако, это не касается внутренних процессов. however, not so with the interior.
Источник: Министерство внутренних дел СР, 2006 год. Source: Ministry of Interior of the SR, 2006
Ведется монтаж внутреннего оснащения и внутренние отделочные работы. The installation of interior utilities and finishes is under way.
Ведется монтаж внутреннего оснащения и внутренние отделочные работы. The installation of interior utilities and finishes is under way.
С особенной осторожностью, чтобы не повредить внутренние спайки. Uh, using extreme care not to violate the interior commissure.
Да, был специальным атташе департамента внутренней политики во Франции. Yeah, he's been a special attaché to the Department of the Interior in France.
На обшивке серьёзные ожоги, но внутренние повреждения можно починить. The surface burns are bad, but the interior damage is repairable.
С экономическими трудностями первыми столкнутся портовые и внутренние районы. The first places to expect economic trouble are port and interior regions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.