Sentence examples of "возлагаемое" in Russian

<>
Translations: all113 place79 assign26 rest on1 other translations7
Однако долг - это бремя, возлагаемое ныне живущими гражданами на будущие поколения. Debt, however, is a burden imposed by current citizens on future generations.
брать на себя обязательство, возлагаемое на такого владельца или оператора согласно пункту 2; либо to undertake the obligation imposed on that owner or operator pursuant to paragraph 2; or
брать на себя обязательство, возлагаемое на такого владельца или оператора в соответствии с пунктом 2 ниже; to undertake the obligation imposed on that owner or operator pursuant to paragraph 2 below;
Обязательство, возлагаемое на объединения, вытекает, прежде всего, из основного положения, содержащегося в статье 6 (1), согласно которой: The obligation of the Associations arises, firstly, from the basic provision in Article 6 (1) that:
Предложение перенести предусматриваемое в подпункте (a) данного проекта положения бремя доказывания с истца на перевозчика с тем, чтобы облегчить бремя доказывания, возлагаемое на грузоотправителя по договору, не было принято Рабочей группой. A proposal to shift the burden of proof in subparagraph (a) of the draft provision from the claimant to the carrier in order to reduce the burden of proof on the shipper was not accepted by the Working Group.
Чтобы программы внешней помощи были наиболее результативными, необходимо существенно уменьшить административное бремя, возлагаемое такими программами на страны, которым они предположительно должны помогать, а сами эти страны должны играть полновесную роль в их разработке. If external assistance programmes are to yield the best results, their administrative burdens on the countries they are supposed to help must be significantly reduced, and those countries must play a full part in designing them.
Что касается наличия риска пытки в момент высылки заявителя, то Комитет должен определить, нарушило ли государство-участник, выслав заявителя в Индию, возлагаемое на него согласно статье 3 Конвенции обязательство не выдворять или не возвращать какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему может угрожать там применение пыток. As to the risk of torture at the time the complainant was removed, the Committee must determine whether, in sending the complainant back to India, the State party failed to meet its obligation under article 3 of the Convention not to expel or return anyone to another State where there are substantial reasons for believing that they would be in danger of being subjected to torture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.