Sentence examples of "вооружённое восстание" in Russian

<>
Комитет обеспокоен той опасностью, которой подвергаются женщины в районах вооруженных восстаний, где широко практикуются насилие, изнасилование, сексуальное домогательство, унижение и пытки. The Committee is concerned that women are exposed to the risk of high levels of violence, rape, sexual harassment, humiliation and torture in areas where there are armed insurrections.
Попытки каких-либо групп и фракций навязать свою волю и мрачные идеи с помощью силы и посредством вооруженного восстания не смогут подорвать основы нашей демократии. Attempts from whatever group or faction to impose their will and dark ideas by force and armed revolt will not derail our democracy.
Вооруженное восстание Хезболлы в мае, которое охватило Бейрут и другие части Ливана, привело к всплеску новых надежд обрести настоящую суверенность в стране, которая укрепит Хезболлу и ослабит правительство, поддерживаемое Западом. Hezbollah’s armed insurrection in May, which overran Beirut and other parts of Lebanon, has dealt a further blow to hopes of true state sovereignty in the country, strengthening Hezbollah and weakening the Western-backed government.
БЕЙРУТ - Вооруженное восстание Хезболлы в мае, которое охватило Бейрут и другие части Ливана, привело к всплеску новых надежд обрести настоящую суверенность в стране, которая укрепит Хезболлу и ослабит правительство, поддерживаемое Западом. BEIRUT - Hezbollah's armed insurrection in May, which overran Beirut and other parts of Lebanon, has dealt a further blow to hopes of true state sovereignty in the country, strengthening Hezbollah and weakening the Western-backed government.
Всё это могло бы показаться обычным для развивающихся стран, но есть одно принципиальное отличие: пять лет назад политическая группировка крайне левого толка, Коммунистическая партия Непала (маоистская), начала вооружённое восстание. None of this may sound out of the ordinary among developing countries, but there is a crucial difference here: five years ago an extreme left-wing group, the Communist Party of Nepal (Maoist), began a violent uprising.
Нанесение телесных повреждений, вооружённое ограбление, покушение на убийство Assault and battery, armed robbery, attempted murder
Народ поднял восстание против короля. People rose in revolt against the King.
И в этот момент происходит вооружённое ограбление. And at that moment, a hold-ups taking place.
Люди подняли восстание против короля. People rose in revolt against the King.
Пару лет назад вы двое были арестованы за вооружённое нападение, и посадили вас, ребята, благодаря свидетельским показаниям Йена. Couple years back, you two got pinched on an assault charge, and Ian's testimony is what put you guys away.
Войска легко подавили восстание. The troops easily put down the rebellion.
Представьте, что это значит для вашей личной безопасности, когда вооружённое до зубов население все больше и больше озлобляется тем, что этому позволили случиться. Imagine what it means for your personal security as a heavily armed civilian population gets angrier and angrier about why this was allowed to happen.
Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера. Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader.
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель. These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas.
Какой реакции нам следует ждать от русских, когда им начнет читать лекцию о важности демократии и прав человека Саудовская Аравия, которая недавно вторглась на территорию соседней страны специально для того, чтобы подавить демократическое восстание? How do we expect the Russians to react when they get a lecture on the importance of democracy and human rights from Saudi Arabia, a country that recently invaded a neighboring country specifically so that it could suppress a democratic uprising?
2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев. On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British.
Фактически эти страны полагали, что в итоге восстание в Ливии потерпит неудачу и Каддафи вернется к власти. In truth, this axis assumed that the Libyan uprising would eventually fail, and that Gaddafi would regain power.
Девять месяцев длится в Сирии народное восстание; возникла опасность выхода ситуации из-под контроля. Nine months into its people’s uprising, the situation in Syria is slipping dangerously out of control.
Подавляя восстание, президент Асад борется за свое выживание – политическое и не только. The insurrection in Syria is being brutally subdued by President Assad, who is fighting for his life — existential and political.
восстание продолжается; the insurgency continues;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.