Sentence examples of "воссоединений" in Russian
Тем не менее, ее экономика остается сильной, как никогда, пройдя испытание воссоединений и необходимых реформ рынка труда страны и системы социального обеспечения.
But its economy is nonetheless stronger than ever after the challenges of reunification and the necessary reform of the country's labor market and welfare systems.
И с возвращением на шоу воссоединений Пути любви, где мы проверяем и смотрим как дела у наших холостяков.
And welcome back to the Paths of Love reunion show where we check in and see how our bachelors have been doing.
Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы.
It has provided the institutional framework for reuniting Western and Eastern Europe.
Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова?
Are Greek Cypriots seriously interested in reunifying their island?
Хочешь, чтобы они упали на колени и целовали тебе ноги за воссоединение?
You want them to go down on their knees and kiss your feet for reuniting them?
Они считают, что поддержание межкорейских отношений заложит основу для воссоединения Полуострова, как это сделала Остполитика в Германии.
They believe that maintaining inter-Korean relations will lay the groundwork for reunifying the Peninsula, just as Ostpolitik did in Germany.
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
The prevailing attitude in Taiwan toward reunification is highly skeptical;
Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном.
Gemini wedding means big coven reunion heading this way.
Скитания были короткими, но я освоил своё ремесло до воссоединения с семьёй в Бруклине.
My travels were short-lived, but I learned my trade before reuniting with my family in Brooklyn.
Мы надеемся, что такой диалог сможет содействовать спокойствию в Газе и устойчивому возобновлению работы контрольно-пропускных пунктов, а также достижению прогресса в направлении реализации цели воссоединения Газы и Западного берега в рамках законной Палестинской администрации.
We hope that such dialogue can support the calm in Gaza and the sustained reopening of the crossings, and make progress towards the goal of reunifying Gaza and the West Bank within the framework of the legitimate Palestinian Authority.
воссоединение и историческая развязка все еще оставляют открытым "немецкий вопрос";
the reunification and the historical resolution of the hitherto open "German question";
Полагаю, в честь нашего воссоединения мы используем классический прием.
I figured in honor of our reunion we'd go with a classic.
Кажется, что конференция закончилась воссоединением и укреплением движения, которое пострадало после смерти его основателя и лидера Ясира Арафата, который возглавлял его долгое время.
The conference, it appears, succeeded in reuniting and reinvigorating the movement, which has suffered since the death of its founder and long-time leader, Yasser Arafat.
Посол относится к этому скептически, но очень захвачен идеей воссоединения.
The Ambassador is sceptical, but cares greatly about reunification.
После их воссоединения она сказала: "Я плакала от радости.
After their reunion she said: 'I wept with joy.
Одно из государств (Мьянма) сообщило, что до обнаружения родных семей и воссоединения с ними несовершеннолетних временно содержат в учебно-воспитательных заведениях, в которых имеется возможность для получения образования, профессиональной подготовки, а также физического, психологического и нравственного воспитания.
One State (Myanmar) pointed out that minors were kept temporarily in youth training schools before tracing their families and reuniting them, while education and vocational training, as well as physical, mental and moral training, were also available.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert