Sentence examples of "восстания" in Russian
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой.
The first days of the current uprising favored the people.
Казалось, что десятилетие чеченского восстания было подавлено.
The decade-long Chechen rebellion seemed to have been suppressed.
Окончание восстания также потребует лучшего управления, независимо от неблагоприятных ожиданий бизнес-лидеров.
Ending the insurrection will also require better government, whatever the low expectations of business leaders.
" Нуово пиньоне " должна была оплачивать, в частности, питание и жилье, проживание и транспортные расходы, обратный проезд в Италию в случае " массовых беспорядков, восстания, войн и стихийных бедствий " и медицинское обслуживание сотрудников " Элеттры ".
Further, Nuovo Pignone was to bear, inter alia, the expenses of board and lodging, living and transport costs, the return journey to Italy in case of “popular riots, rising, wars and natural calamities”, and the costs of providing medical treatment to Elettra's employees.
Арабские восстания показали, что это уже начинается.
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning.
Не все популистские восстания по своей природе являются расистскими или фашистскими.
Not all populist rebellions are inherently racist or fascist.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Впрочем, на мой взгляд, ничего хорошего от этого восстания никому не будет.
In my view, however, no good will come from this insurrection for anyone.
Киберпространство был наводнено микроблогами и сообщениями "Facebook" c момента начала восстания.
Cyberspace has been inundated with tweets and Facebook posts since the uprising began.
Первое оскорбительное использование космополитизма явилось частью протестантского восстания против католической церкви.
The first offensive use of cosmopolitanism came as part of the Protestant rebellion against the Catholic Church.
США родились из восстания граждан против британской имперской власти.
The US was born in a citizens’ revolt against British imperial power.
В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада.
In the event, it put him into the leadership of the insurrection that toppled Sánchez de Lozada.
Первый вопрос касается выбора времени для Варшавского восстания в августе 1944 года.
The first question concerns the timing of the Warsaw Uprising in August 1944.
А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону.
Today, popular rebellion and political change have spread throughout the region.
Во-первых, для Ирана восстания являются палкой о двух концах.
First, the revolts are a double-edged sword for Iran.
Восстание плебеев станет на столько же невероятно, как и организация восстания овец против производителя баранины.
A revolt of the plebs would become as unthinkable as an organized - insurrection of sheep against the practice of eating mutton.
Но с самого начала восстания в феврале 2011 года Ливия была политически разобщенной.
But, from the start of the uprising in February 2011, Libya has been politically atomized.
Восстания могли быть остановлены, путем убийства большого количества людей с большой высоты.
Rebellions could be stopped by killing enough people from a great height.
Надо отметить, что народные восстания совсем не новы для Египта.
To be sure, popular revolts are nothing new for Egypt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert