Sentence examples of "восстановления лесов" in Russian
Правительство Индии, например, выделило 6 миллиардов долларов США инвестиций для восстановления лесов.
The Indian government, for example, has set aside $6 billion for states to invest in forest restoration.
В рамках новой программы, фермерам и скотоводам платят по $ 120 за гектар для восстановления лесов или засева своих полей.
Under the new program, farmers and ranchers are paid $120 per hectare to reforest or terrace their fields.
Это в свою очередь скажется на адаптивной реакции лесов, произрастающих на тропических островах, где процесс восстановления лесов протекает более медленно.
This in turn will have an impact on the adaptation responses of forests on tropical islands, where regeneration of forests tends to be slower.
Диапазон принимаемых мер весьма широк и включает компоненты совершенствования сельскохозяйственного производства в маргинализированных сельскохозяйственных районах, сохранения почв путем принятия мер по предотвращению почвенной эрозии, сохранения водных ресурсов путем эффективного применения ирригации и широкомасштабного применения практики сбора дождевой воды, восстановления лесов и посадки ветрозащитных полос для защиты от пыльных и песчаных бурь.
The components of the interventions are wide-ranging, covering improvement of agricultural production in marginalized agricultural areas, soil conservation through the application of practices to prevent soil erosion, water conservation through the efficient use of irrigation and the widespread application of rainwater harvesting, forest rehabilitation, and plantation of shelterbelts for protection from dust- and sandstorms.
В частности, в результате осуществления программы научных исследований, посвященной изучению показателей и инструментов, используемых в целях восстановления лесов и устойчивого лесопользования в Восточной Африке, которую финансировал Европейский союз, были выявлены два основных фактора, способствующие успешному распространению научных знаний о лесах: партнерства с группами лесопользователей и контакты и связи с проектами и программами в области лесопользования в регионах18.
For example, the European Union funded research project on indicators and tools for restoration and sustainable management of forests in East Africa has identified two major factors contributing to successful dissemination of forest-related scientific knowledge: partnerships with forest user groups, and contacts and links with forestry projects and programmes in the regions.18
Сохранение является и должно являться частью культурной самобытности и предметом гордости; обеспечивать широкий спектр социальных, культурных, правовых и экономических стимулов для восстановления лесов;
Conservation is and should be part of cultural identity and pride; provide a broad range of social, cultural, legal and economic incentives for forest restoration;
Совещание за круглым столом позволило министрам, руководителям организаций — членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и высокопоставленным представителям основных групп обсудить подходы к обеспечению более четкого признания на политическом уровне важности восстановления лесов планеты и выполнения принятых на высоком уровне обязательств в отношении восстановления лесов, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия.
The round table provided an opportunity for ministers, heads of member organizations of the Collaborative Partnership on Forests and participants in the high-level major group to discuss ways to secure greater political recognition of the importance of restoring the world's forests and to achieving high-level commitments to restoration, including those contained in the Millennium Declaration.
Кроме того, Международная организация по тропической древесине (МОТД) совместно с ФАО и ВСОП разрабатывает руководящие принципы в отношении восстановления лесов.
The International Tropical Timber Organization (ITTO) is also developing forest restoration guidelines, in cooperation with FAO and IUCN.
выражая свою признательность международному сообществу за беспрецедентную помощь, оказанную после бедствия, вызванного цунами в Индийском океане 26 декабря 2004 года, и подчеркивая насущную необходимость налаживания долгосрочной совместной деятельности с правительствами пострадавших стран для восстановления лесов в задетых районах и восстановления функций лесов по защите от стихийных бедствий,
expressing appreciation for the unprecedented assistance provided by the international community in response to the Indian Ocean tsunami disaster of 26 December 2004, and emphasizing the critical need for long-term and collaborative efforts for forest-related rehabilitation of the affected areas and restoration of the protective functions of forests against natural disasters, in cooperation with the governments of affected countries,
Правительство создало отдельные министерства для координации политики и деятельности в области народонаселения и окружающей среды, и осуществляются программы восстановления лесов и создаются национальные парки и заповедники для животных наряду с мерами, направленными на предотвращение эрозии почвы и защиту флоры и фауны.
The Government had set up a separate ministry to coordinate population- and environment-related policy and activities, while afforestation programmes were being introduced and national parks and wildlife reserves created, along with measures to prevent soil erosion and protect flora and fauna.
Эти знания, а также знания, касающиеся более совершенных методов выращивания посадочного материала, подготовки участков, улучшения качества почв и методики посадки, накопленные в последние годы, должны распространяться в более широких масштабах и использоваться теми, кто занимается осуществлением проектов восстановления лесов.
This knowledge, as well as that related to improved nursery production, site preparation, soil amelioration, and planting practices developed in recent years, needs to more widely communicated and used by those engaged in forest rehabilitation and restoration projects.
МОТД поддерживает научные исследования и разработки и проекты, направленные на более глубокое понимание рыночных механизмов, повышение эффективности обработки продукции, промышленного использования и эксплуатации лесных ресурсов в контексте реализации инициатив в области охраны и восстановления лесов.
ITTO supports research and development studies and projects to improve understanding of the marketplace, the efficiency of production processing, industrial utilization and forest management in the context of both existing forest and reforestation initiatives.
На Самоа создан и укрепляется местный потенциал предупреждения, смягчения последствий и оперативного реагирования при возникновении чрезвычайных ситуаций, вызываемых лесными пожарами; усилены системы раннего предупреждения и консультативного мониторинга на общинном уровне и повысился уровень информированности населения о важном значении восстановления лесов в прибрежных низкорасположенных и внутренних районах.
Samoa has developed and strengthened the operational response capacity of local communities in preventing, mitigating and responding to, forest fire emergencies; strengthened early warning and advisory monitoring systems at the community level; and enhanced community awareness with regard to the importance of reforesting coastal lowland areas and inland forest areas.
На настоящий момент в большинстве случаев увеличения лесного покрова удалось достичь за счет лесонасаждений, при этом относительно мало усилий предпринимается в целях восстановления пострадавших естественных лесов.
To date, most of the gain in forest cover has been through plantation activities, with relatively little effort devoted to restoration of degraded natural forests.
Слаболесистые развивающиеся страны нуждаются, в частности, в технологиях лесоразведения для создания лесопосадок при реабилитации земель, в технологиях восстановления исчезнувших или деградировавших лесов, а также в технологиях устойчивого использования имеющихся — и зачастую уникальных — лесных систем.
Developing low forest cover countries have technological needs related to, in particular, afforestation for land rehabilitation, reforestation and restoration of degraded forests and for sustainable management of existing, often unique, forests.
3 (c) дальнейшее сотрудничество по созданию «зеленого коридора» в нижнем течении реки Дунай для обеспечения надлежащей защиты и восстановления пойм водно-болотных угодий и девственных лесов с целью укрепления режима осуществления Конвенции о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение главным образом в качестве места обитания водоплавающих птиц (Рамсар, 1971 год);
3 (c) Further cooperation on the Lower Danube Green Corridor to ensure proper protection and rehabilitation of flood plains, wetlands and natural forests in order to enhance the implementation of the Convention on Wetlands of International Importance Especially as Waterfowl Habitat (Ramsar, 1971);
Должное внимание следует уделять вопросу о том, как наиболее эффективно использовать и применить опыт, лесного сектора в плантационном лесоводстве в конкретном контексте создания лесной среды, которая служила бы питомником для целей экологического восстановления естественно регенерируемых местных видов и типов лесов.
Due consideration should be given to the question how to make best use of and apply the expertise developed by the forest sector in plantation forestry in the specific context of creating forest environments that serve as a “nurse crop” for the ecological restoration of naturally regenerating native species and forest types.
Во-первых, важно отметить, что глобальные цели, изложенные в документе E/2006/42, такие как обеспечение неистощительного ведения лесного хозяйства, включая меры защиты, восстановления и активизацию усилий по предупреждению деградации лесов, охватываются целями, установленными Колумбией в отношении своего лесохозяйственного сектора.
First, it is important to point out that the global objectives contained in document E/2006/42, such as sustainable forest management, including protection, restoration, and increased efforts to prevent forest degradation, are covered in the objectives of Colombia for its forest sector.
При применении этого опыта в плантационном лесоводстве одна из основных задач заключается в подготовке протоколов восстановления, направленных на возрождение местных видов и типов лесов, которые позволят создать самодостаточные (например, позднесукцессионные) виды лесного покрова, удовлетворяющие нынешние и будущие потребности.
In applying this expertise in plantation forestry, it is a major challenge to develop restoration protocols aimed at re-establishing native species and forest types in order to develop self-sustaining (e.g., late-successional) forest cover types that meet present and future needs.
Необходимо принимать непосредственные и законные меры в виде мирного занятия земель, а также восстановления и активной защиты земли, территорий, семенного фонда, лесов, районов рыбного промысла, жилого фонда и т.д., чтобы побудить правительства выполнять их обязательства в сфере прав человека, а также осуществлять эффективную политику и программы аграрной реформы.
Direct action in the form of peaceful land occupation and the recuperation and active defence of land, territories, seeds, forests, fishing grounds, housing, et cetera, are necessary and legitimate means of moving Governments to fulfil their human rights obligations and implement effective policies and programmes for agrarian reform.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert