Sentence examples of "восходящими" in Russian with translation "rising"

<>
В действительности Израиль сейчас находится в одной шеренге со всеми восходящими новыми державами все более глобализирующегося мира. Indeed, Israel is now on an equal footing with all of the rising new powers of an increasingly globalized world.
В 1994 году Фини и Касини было приблизительно по 40 лет, и они казались восходящими звёздами итальянской политики. In 1994, Fini and Casini were around 40 years old and seen as rising stars of Italian politics.
Чтобы успешно конкурировать с восходящими державами на других континентах, Европа все больше нуждается в общей европейской внешней и оборонной политике. To compete with rising powers on other continents, a common European foreign and defense policy will become increasingly important.
Во-вторых, снижение силы и влияния США по сравнению с Китаем и другими восходящими силами - естественна, неизбежна, и не может быть причиной для тревоги тем, кто полагается на защиту и поддержку Америки. Second, the decline in US power and influence relative to China and other rising powers is natural, inevitable, and not a cause for alarm among those long reliant on America’s protection and support.
Одна из последних книг, Гарвардского политолога Грэма Эллисона, сосредоточена на так называемой “Ловушке Фукидида”, названной в честь древнегреческого историка, который фиксировал конкурентные отношения, которые в конечном итоге привели к Пелопоннесской войне между восходящими Афинами и Спартой, на тот день сверхдержавой. One recent book, by the Harvard political scientist Graham Allison, focuses on the so-called “Thucydides Trap,” named for the ancient Greek historian who chronicled the competitive relationship that ultimately produced the Peloponnesian War between a rising Athens and Sparta, the superpower of its day.
На протяжении веков так называемая «ловушка Фукидида» неоднократно возникала снова, вызывая напряжение между восходящими и господствующими державами. Это приводило к тому, что события, с которыми в ином случае можно было бы справиться, провоцировали круг действий и противодействий, завершавшихся опустошительными войнами. Across the ages, the so-called Thucydides Trap has appeared repeatedly, fueling tensions between rising and reigning powers that caused otherwise manageable events to fuel cycles of action and reaction that ended in devastating wars.
Франк вернулся в восходящий канал USDCHF breaks back into its rising channel
Нахождение восходящего клина при восходящем тренде Identifying the rising wedge pattern in an uptrend
Нахождение восходящего клина при нисходящем тренде Identifying the rising wedge pattern in an downtrend
Нахождение восходящего клина при восходящем тренде Identifying the rising wedge pattern in an uptrend
Торговля с восходящим клином: метод первый Trading the rising wedge: method one
Торговля с восходящим клином: метод второй Trading the rising wedge: method two
Спекуляции на нисходящих и восходящих трендах Trading opportunities in rising and falling markets
Чтобы дух умершего смотрел на восходящее солнце. So the spirit of the dead person faces the rising sun.
Задание 1: Найдите восходящий клин при восходящем тренде Exercise 1: Identify the rising wedge in an uptrend
Задание 1: Найдите восходящий клин при восходящем тренде Exercise 1: Identify the rising wedge in an uptrend
Задание 1: Найдите восходящий клин при нисходящем тренде Exercise 1: Identify the rising wedge in a downtrend
Это продемонстрировало мой западный уклон против восходящего азиатского гиганта. It demonstrated my western bias against a rising Asian giant.
У меня восходящий Овен и Марс в четвёртом доме. I have Aries rising and Mars in my fourth house.
"Закари Бул" Один из самых ярких восходящих звезд Бродвея. "Zachary boule" Is one of broadway's brightest rising stars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.