Exemples d'utilisation de "goes back" en anglais

<>
If I die, Giselle goes back into the system. Если я умру, Жизель вернется обратно в систему.
Carbon goes back to the atmosphere. Углерод возвращается обратно в атмосферу.
Their history actually goes back to about the time of Christ. Их история восходит ко временам Иисуса Христа.
Friend of all the world goes back to the school of the sahibs. Друг всего мира вернётся в школу для сагибов.
And so, again, he goes back. И снова он возвращается.
One explanation, which goes back to Aristotle, is the perversion of democracy by plutocracy. Одно из объяснений, восходящее к Аристотелю, заключается в искажении демократии плутократией.
He goes back to the scene of the crime and blows his brains out. Он вернулся назад на место преступления и вышиб себе мозги.
After, it goes back into the fish tank. и она возвращается обратно в аквариум.
His was a smart strategic approach that goes back to the Roman Empire: “divide and conquer.” Это был умный стратегический подход, который восходит к Римской Империи: “разделяй и властвуй”.
Split up and find Brad before he goes back in time and kills Lou! Найдём Брэда, пока он не вернулся в прошлое и не убил Лу!
Then, after a month, everything goes back to normal. Затем, по прошествии месяца, все возвращается в нормальное русло.
The dispute with Macedonia goes back to the early 1990’s, when Yugoslavia collapsed into independent states. Разногласия с Македонией восходят своими корнями к началу 1990-х гг., когда Югославия распалась на независимые государства.
If the lad goes back, his destiny is to board a ship bound for America. Если мальчонка вернётся, ему суждено сесть на корабль, идущий в Америку.
She goes back to reading her book, which is unfortunately titled "Rape." Она возвращается к чтению своей книги, которая, к несчастью, озаглавлена "Изнасилование".
New START builds on a legacy of strategic nuclear arms limitation that goes back to the 1970's. Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
If Kent goes back and changes the past, he could start a chain reaction that rewrites history. Если Кент вернется во времени и изменит прошлое, он может начать цепную реакцию, которая перепишет будущее.
And when he's done, he goes back out hunting in parks. И когда он заканчивает, он возвращается на охоту в парк.
The process goes back at least as far as Ronald Reagan’s era of “supply-side” tax cuts and deregulation. Этот процесс восходит по меньшей мере, к эпохе “экономической теории предложения” сокращения налогов и дерегулирования Рональда Рейгана.
I tell him I'll sweep the charges under the rug if he goes back to school. Я сказал ему, что не буду заводить дело, если он вернется в школу и возьмется за ум.
And so again, it goes back to betting on good people doing good things. И снова, мы возвращаемся к тому, что бы делать ставки на хороших людей, делающих хорошие вещи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !