Beispiele für die Verwendung von "выехавшим" im Russischen
28 февраля 2001 года произошло столкновение поезда, следовавшего из Ньюкасла в Лондон по Большой северо-восточной железной дороге, с автомобилем, выехавшим с автомагистрали М62.
On 28 February 2001 a Great North Eastern Railway (GNER) Newcastle to London train collided with a road vehicle that had left the M62 motorway.
Женщинам, выехавшим с места постоянного жительства в период отпуска по беременности и родам и перенесшим осложненные роды или родившим двух и более детей, предоставляется дополнительный медицинский отпуск сроком на 14 календарных дней.
Women who move to another region during the maternity leave and who deliver with complications or had multiple births, benefit from an additional maternity leave of 14 calendar days.
Я выбралась через погрузочный рукав и выехала в мусоровозе.
I rode out of a loading bay in a garbage truck.
Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота.
Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate.
О - мы только, мы выехали без запасного колеса, к сожалению.
Oh, we just, we came out without a spare unfortunately.
Парень на ресепшене сказал, что у него изменились планы и он выехал сегодня утром.
According to the guy at the front desk, he had a change of plans and he checked out this morning.
И затем, бросив всё наше снаряжение, мы были вынуждены выехать среди ночи при весьма драматических обстоятельствах.
And then, abandoning all our gear, we were forced to ride out in the middle of the night, in a quite dramatic scene.
Я собираюсь выехать из отеля, собрать свои бесплатные примочки и попасть на следующий рейс назад в Нью-Йорк.
I'm going to check out, collect my complimentary needlepoint and get on the next flight back to New York.
Все что я знаю, эта чика выехала из ниоткуда, как Зорро верхом на лошади и забрала Лори.
All I know is this chick rode out of nowhere like Zorro on a horse and took Lori.
Ещё большему числу людей этот указ помешал выехать из США.
The order has also prevented many more people from leaving for the US.
Если я выеду сейчас, я еще успею увидеть, как она окатит водой колядующих.
If I leave now, I could be home in time to see her turn the power hose on the carolers.
- Афганский вице-президент выехал из страны с суммой в 52 миллионов долларов наличными.
- Afghan vice president left country with $52 million “in cash.”
Мы бы выехали завтра после школы, и у нас будет сопровождающий взрослый, и.
We'd be leaving tomorrow after school, and it's chaperoned, and.
А поскольку утром он выехал в своей "Эскаладе", я спросил его где его машина.
And since he left earlier in his Escalade, I asked him where his car was.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung