Sentence examples of "выполняло" in Russian with translation "carry out"

<>
В своем письменном ответе Ирак утверждает, что немецкое судно не выполняло работы, связанные с экологическим ущербом. In its written response, Iraq contends that the German vessel did not carry out work related to environmental damage.
Кроме того, оно следило за осуществлением принятых международных актов и документов в области свобод и прав человека и гражданина, представляло соответствующие доклады и выполняло другие задачи в сфере своей деятельности. Furthermore, it followed the implementation of adopted international acts and documents in the field of the freedoms and rights of man and the citizen, submitted relevant reports and carried out other tasks within the purview of its work.
В процессе частичного объединения к ЮНОПС перешли услуги по проведению прямых закупок, которые раньше выполняло ПРООН/МУУЗ в связи с поставкой своим клиентам товаров общего пользования, включая автотранспортные средства, оргтехнику и оборудование связи, и по управлению платформой электронных закупок UN Web Buy для большинства организаций системы Организации Объединенных Наций, а также для государственных и негосударственных партнеров по развитию. In the partial merger, UNOPS took over the direct procurement services carried out by UNDP/IAPSO that relate to goods of common use to its clients, including vehicles, office machines and communications equipment, and management of the e-procurement platform Web Buy for most organizations of the United Nations system, as well as for governmental and non-governmental partners in development.
Мы гарантируем Вам тщательное выполнение. We assure you that your order will be carried out as quickly as possible.
Не забывай выполнять приказы точно. Don't forget to carry out the orders to the letter.
Выполнение этого плана будет очень дорогостоящим. This plan will be very expensive to carry out.
Таким образом, мы полностью завершили выполнение Вашего заказа. With this we have completely carried out your order.
Мы выполняем свой интернациональный долг, помогая народу Анголы. We carry out our international duty when helping the people of Angola.
Авизующий банк, который выполняет проводку от имени заявителя. The advising bank that carries out the transaction on behalf of the applicant.
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом. When people basically had to go somewhere else to work and carry out the work.
Как, впрочем, и те генералы, чьи планы он выполняет. Neither are those generals whose plans are carried out.
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания. And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: These officials must now carry out their most fundamental duty:
Я желаю Вам всяческих успехов в выполнении этих важных обязанностей. I wish you every success as you carry out this important responsibility.
По окончании Договора Вы не имеете права выполнять новые операции. As of termination, you shall not be able to carry out new transactions.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: управлять. These officials must now carry out their most fundamental duty: to govern.
Он говорит мне свою волю, а я выполняю Его работу. He tells me of his will and I carry out his work.
Конфигурационный ключ "Операционный ресурс" должен быть включен для выполнения данных задач. The Operations resource configuration key must be enabled to carry out these tasks.
Она может выполнять задачи как в составе КМС, так и самостоятельно. It may carry out tasks as part of the Forces or it may act independently.
А еще она может выполнять атаки в более чем одной стране. But also that is able to carry out attacks in more than one country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.