Sentence examples of "выполняя" in Russian
Translations:
all8912
do1909
perform1609
make1203
meet817
carry out729
fulfil634
complete458
achieve269
comply with262
fulfill234
execute147
keep141
manage130
run117
accomplish55
enact20
do in17
follow through14
carry on5
make good2
other translations140
Неполный или неправильный адрес электронной почты: выполняя вход, убедитесь, что ввели свой адрес электронной почты полностью, например, username@example.com.
Incomplete or incorrect email: When signing in, make sure you enter your entire email address, such as username@example.com.
Поскольку данные остаются на сервере Exchange, вы можете повторно создать этот OST-файл на новом компьютере, не выполняя резервное копирование OST-файла.
Because your data remains on the Exchange server, you can re-create this .ost file on your new computer without having to back up the .ost file.
Анонимные пользователи — это те, у кого есть ссылка для общего доступа к папке или документу и кто может просматривать или редактировать документ или добавлять содержимое в папку (в зависимости от типа ссылки), не выполняя вход с именем пользователя и паролем.
Anonymous users are users who have a shareable link to a folder or document and can view or edit the document or upload to the folder (depending on the type of link) without having to log in with a username or password.
Неполный или неправильный адрес электронной почты. Выполняя вход, убедитесь, что адрес электронной почты указан в полном формате (например, polzovatel@example.com).
Incomplete or incorrect email: When signing in, make sure you enter your entire email address, such as username@example.com.
2. Установите приложения, выполняя инструкции мастера установки.
2. Install the application by following the on-screen instructions
Вы обсуждали снежного человека, выполняя рабочие поручения.
You discussed your interest in Bigfoot during multiple assignments.
Похоже, уже долгое время философы отдыхают, не выполняя возложенных на них задач.
Most philosophers, it seems, have been asleep on the job for a long time.
Макрон, выполняя своё предвыборное обещание, подписал закон о новых этических правилах в правительстве.
In accordance with his campaign promise, Macron has signed new government ethics rules into law.
Выполняя эту работу, мы не должны бояться поддерживать демократию, права человека и мир.
In this effort, we must be courageous in standing up for democracy, human rights, and peace.
Лучший вариант — создавать группы контактов, выполняя вход в учетную запись с помощью браузера.
The best option is to create contact groups by logging on to your email account using a browser.
Выполняя слияние, можно создать простой список адресов Office, чтобы повторно использовать его в будущем.
You can create a simple Office Address List during a mail merge, and then use it again later.
Эйприл вводит сумму платежа и сопоставляет платеж со счетом Inv_10200, выполняя следующие действия.
April enters the payment and settles the payment with invoice Inv_10200 by following these steps.
Школа получает пользу, выполняя свою функцию обучения и реализуя свой оригинальный план достижения устойчивости.
The school benefits by delivering the learning function, and by implementing its unique sustainability plan.
Создайте почтовый контакт и затем, выполняя действия, описанные выше, выберите его на странице Выбор получателя.
Create a mail contact and then, in the steps above, select the mail contact on the Select Recipient page.
Ну, я могу весь день рассыпаться в извинениях, но лучше я искуплю грехи, качественно выполняя работу.
Well, I could stand here all day apologizing, But I'd rather expiate my sins with good clean work.
Более того, выполняя предписания, навязанные МВФ, многие азиаты испытывают чувство, как будто они стоят в стороне.
Moreover, in the wake of IMF-imposed remedies, many Asians feel marginalized.
Кроме того, Германия является одним из самых надежных союзников Израиля, в частности, выполняя роль крупнейшего поставщика оружия.
Moreover, Germany has been among Israel’s most reliable allies, exemplified by its role as a major arms supplier.
Выполняя роль координационного центра, Департамент ведет Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, в котором участвуют более 100 стран.
In its clearinghouse role, the Department maintains the United Nations Register of Conventional Arms, in which more than 100 countries participate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert