Exemples d'utilisation de "выполняя" en russe avec la traduction "execute"

<>
В соответствии со статьей 318 Уголовного кодекса " Солдат, совершающий запрещенный акт в результате исполнения приказа, не совершает преступления, за исключением тех случаев, когда, выполняя приказ, он сознательно совершает преступление ". Pursuant to article 318 of the Penal Code, “A soldier who commits a prohibited act which is an execution of an order does not commit an offence, unless by executing an order he consciously commits an offence.”
В рамках реализации этой приверженности ОПФПООН будет учитывать экологические, социальные и связанные с управлением (ЭСУ) аспекты процесса принятия инвестиционных решений, сохраняя надлежащие показатели доходности и структуру рисков и выполняя фидуциарные обязательства Фонда, связанные с обеспечением безопасности, прибыльности, ликвидности и конвертируемости инвестиций. In executing this commitment, the UNJSPF will address environmental, social and governance considerations in the investment decision-making process, while maintaining an acceptable rate of return and risk profile, and satisfying the Fund's fiduciary duties of safety, profitability, liquidity and convertibility of its investments.
Основной особенностью программного подхода, как отмечено в разделе 1, является то, что он отражает долгосрочную приверженность страны к осуществлению управления химикатами таким образом, что соответствующие правительственные сектора создают национальный механизм координации химической безопасности и участвуют в его функционировании, в то же время, сохраняя свою независимость, выполняя отдельные проекты и компоненты программы в пределах своих полномочий и компетенции. A core feature of a programmatic approach, as noted in section 1, is that it represents a long-term national commitment to chemicals management where relevant government sectors establish and participate in a national chemical safety co-ordinating mechanism, while maintaining their independence to execute individual components and projects within their mandate and competence.
Нажмите Выполнение, чтобы вычислить статистику. Click Execute to calculate the statistics.
Выполнение форм компонентов бизнес-процесса проектов Execute projects business process component forms
Указывает этапы обработки, которые выполняет сценарий. Specifies the processing stages that the script executes.
Выполнять соглашения, связанные с данным счетом. To execute agreements relating to the account.
«Чтение и выполнение», «Список содержимого папки», «Чтение» Read and Execute, List Folder Contents, Read
Ежемесячное начисление бонусов при условии выполнения плана Bonus assignments every month in case the plan has been executed
Для выполнения команды необходимо обладать администраторскими правами. You will need administrator rights to execute the command.
Скрипты — программа, выполняемая один раз по запросу. Scripts — programs to be executed only once, on request.
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории. So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory.
(ITA) Выполнение отчета по заключительному финансовому методу ЛИФО (ITA) Execute final fiscal LIFO report
Нам потребуется несколько дней для выполнения Вашего заказа. It will take us several days to execute your order.
Выполняем команду: "sudo apt-get install wine1.3". Execute the command: "sudo apt-get install wine1.3".
«Изменение», «Чтение и выполнение», «Список содержимого папки», «Чтение», «Запись» Modify, Read and Execute, List Folder Contents, Read, Write
Использование сочетаний клавиш позволяет оперативно выполнять различные команды программы. Using the shortcut keys allows you to execute various commands of the program promptly.
(ITA) Выполнение отчета по заключительному финансовому методу ЛИФО [AX 2012] (ITA) Execute final fiscal LIFO report [AX 2012]
После выполнения команды по всем этим инструментам начнут приходить котировки; After this command has been executed, quotes will income for all these symbols;
Перед началом выполнения программы MQL4 ее нужно присоединить к графику. Before MQL4 starts to execute, it must be attached to the chart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !