Sentence examples of "выросшим" in Russian

<>
Но, раз утратив её, выросшим в цифровой век будет очень трудно её вернуть. Once lost, those who grow up in the digital age may have difficulty regaining it.
Фискальная политика была, по сути, полностью прекращена после 2010 года, поскольку из-за кризиса правительства столкнулись с беспрецедентными за всё послевоенное время размерами бюджетных дефицитов и резко выросшим соотношением госдолга к ВВП. Fiscal policy has been effectively disabled since 2010, as the slump saddled governments with unprecedented postwar deficits and steeply rising debt-to-GDP ratios.
Людям, выросшим с его децентрализацией и свободной конкуренцией идей, идея государственной поддержки крупных фирм и отраслей является чуждой. People who grew up with its decentralization and free competition of ideas must find alien the idea of state support for large firms and industries.
Когда ребенок подрастает и становится взрослым, все еще оставаясь зависимым, но выросшим человеком, он способен вносить вклад и быть самостоятельным. As the child grows to become an adult: so far, it has been a consumer, but the growth of a human being lies in his or her capacity to contribute, to be a contributor.
Другие дети вырастут и уйдут. Other kids grow up and move away.
Оба индекса по прогнозам вырастут. Both indices are forecast to have risen.
возможности и доходы рентоориентированного поведения выросли. the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
EUR/USD вырос выше 1.1045 EUR/USD surges above 1.1045
Для сравнения, он вырос до новых многолетних максимумов по отношению к евро. In contrast, it has rallied to fresh multi-year highs against the euro.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать. I mean, we're monkeys, and we're born and bred to share and cooperate.
Хотя по всей столице выросли новые торговые центры, более 40% населения живут при доходах всего лишь 1 доллар США в день. New shopping centers have sprouted up throughout the capital, but more than 40% of the population survives on incomes of a mere $1 per day.
Я вырос в аду, приятель. I grew up in hell, homeboy.
Оба индекса по прогнозам, выросли. Both indices are forecast to have risen.
За последние месяцы этот спред резко вырос. And the spread has increased sharply in recent months.
Очень сильно выросли и долговые бумаги. The company's bonds also surged in price.
Например, очень быстро выросли акции европейских предприятий общественного пользования и фармацевтических компаний. For example, European utilities and pharmaceuticals stocks quickly rallied.
Признание прав высших приматов не означает, что их всех нужно выпустить на свободу, даже тех, кто родился и вырос в зоопарках, кто не способен выжить в дикой природе. Recognizing the rights of great apes does not mean that they all must be set free, even those born and bred in zoos, who would be unable to survive in the wild.
Я вырос на этом шоу. I grew up watching that show.
доллар, в конце концов, может вырасти; the dollar, after all, might rise;
Пассажирооборот вырос на 5,6% г/г. Passenger turnover increased 5.6% YoY.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.