Sentence examples of "высвобождаемых" in Russian

<>
Translations: all86 release67 free up11 other translations8
Структурная перестройка экономики, разгосударствление и приватизация пополнили рынок труда за счет высвобождаемых с производств работников. Structural adjustment of the economy, denationalization and privatization have swelled the labour market with laid-off workers.
Основным направлением социальной политики в последние годы и в настоящее время в угледобывающих регионах является социальная защита высвобождаемых работников ликвидируемых угольных предприятий. The principal aim of social policy in coal-mining regions remains what it has been in recent years, namely the social protection of redundant coal-industry workers.
Министерство труда и социальной защиты населения Республики Узбекистан совместно с Советом Министров Республики Каракалпакстан и хокимиятами областей в 2005 году осуществили комплекс мер по трудоустройству работников, высвобождаемых в результате реорганизации. In 2005 the Ministry of Labour and Social Protection, the Cabinet of Ministers and the provincial authorities undertook a series of measures to find jobs for workers made redundant in the course of restructuring.
«что при поэтапном упразднении системы пределов начисление в результате этого дополнительных пунктов развивающимся странам, получающим выгоду от применения этой системы, должно ограничиваться 15 процентами от суммарного показателя высвобождаемых в результате этого упразднения пунктов». “that in phasing out the scheme of limits, the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application shall be limited to 15 per cent of the effect of the phase-out”.
Помимо ряда крупных решений, которые еще предстоит принять в ходе проведения работ, остаются вопросы, касающиеся планировки залов заседаний (в отношении которых ожидаются пожертвования), помещений, высвобождаемых в результате переезда во временное здание, и строительных площадок и будущих строительных проектов. In addition to some major decisions that are still to be taken on the conduct of work, questions remain concerning the layout of the conference rooms (for which donations are expected), the areas freed by the temporary building and the worksites, and future construction projects.
Ассамблея также постановила, что при поэтапном упразднении системы пределов начисление в результате этого дополнительных пунктов развивающимся странам, которых применение системы пределов ставило в более выгодные условия, должно ограничиваться 15 процентами от суммарного показателя высвобождаемых в результате этого упразднения пунктов. The Assembly also decided that in phasing out the scheme of limits, the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application should be limited to 15 per cent of the effect of the phase-out.
Ассамблея также постановила, что при поэтапном упразднении системы пределов начисления в результате этого дополнительных пунктов развивающимся странам, которых применение системы пределов ставило в более выгодные условия, должно ограничиваться 15 процентами от суммарного показателя высвобождаемых в результате этого упразднения пунктов. The Assembly also decided that in phasing out the scheme of limits, the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application should be limited to 15 per cent of the effect of the phase-out.
Поэтому в предстоящие месяцы государствам-членам следует рассмотреть вопрос о росте числа требований о представлении докладов и документации в этих областях с целью их упорядочения или, где это возможно, объединения и переключения высвобождаемых ресурсов на более приоритетные направления, в том числе на цели контроля за проведением определенных конференций и осуществлением конвенций. Within the coming months, therefore, Member States should examine the proliferation of reporting and documentation requirements in these areas, with the aim of streamlining or merging them where possible and transferring freed resources to higher-priority activities, including the monitoring of certain conferences and conventions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.