Sentence examples of "высвобождая" in Russian
При контакте с воздухом гидролизируется, высвобождая сероводород и аммоний.
When exposed to air, hydrolyzes, releasing hydrogen sulphide and ammonia.
В этом случае размер отраслей, конкурирующих с импортом, будет уменьшаться, высвобождая работников и капиталы для увеличения производства в экспортных отраслях.
The size of the import-competing sectors will then shrink, freeing up workers and capital to increase output in export sectors.
Однако регионы, которые были заморожены, сегодня начинают оттаивать, высвобождая метан и, таким образом, приводя к дальнейшему потеплению - и дальнейшему таянию, что высвобождает больше метана.
But areas that used to be frozen are now thawing, releasing methane and thus contributing to further warming - and to further thawing, which releases more methane.
Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO.
Similarly, large financial institutions like Deutsche Bank, as they free up the huge pots of money now tied up in industrial holdings, are thinking of little else but participating in a US-style scene of venture capital, start-up financing and IPOs.
Руководители, планирующие структурную реорганизацию, должны не столько думать о расширении организационных подразделений, сколько изучать практическую возможность упорядочения их работы в целях достижения оптимального прироста эффективности, высвобождая тем самым кадровые и некадровые ресурсы для соответствующего перераспределения.
Rather than thinking in terms of expansion, managers contemplating restructuring should also explore the feasibility of streamlining organizational units so as to optimize efficiency gains, thereby releasing both staff and non-staff resources for appropriate redeployment.
Это осуществляется с помощью сложной и чувствительной системы сдержек и противовесов, стимуляторов и ингибиторов ангиогенеза, то есть, если мы нуждаемся в срочном приросте кровеносных сосудов, организм способствует этому, высвобождая стимуляторы, белки, называемые ангиогенными факторами, которые действуют как натуральное удобрение и стимулируют рост кровеносных сосудов.
It does this through an elaborate and elegant system of checks and balances, stimulators and inhibitors of angiogenesis, such that, when we need a brief burst of blood vessels, the body can do this by releasing stimulators, proteins called angiogenic factors that act as natural fertilizer and stimulate new blood vessels to sprout.
Поэтому пользователь должен ждать 12 до высвобождения проводки.
Therefore, the user must wait 12 hours for the transaction to be released.
Но не только. Еще мы отфильтровали больше 35% сделок, что означает не только трату намного меньшего количества денег на комиссии, но также высвобождение капитала для других сделок.
Not only that, but we have filtered out over 35% of trades which not only means far less money spent on commissions, but also frees up capital for other trades.
Коэффициент просачивания: процентная доля хранимого СО2, высвобождаемая в год.
Seepage rate: The percentage of stored CO2 released per year.
Внутренний обзор присутствия УВКБ в Западной и Центральной Европе подтвердил, что важность такого присутствия продолжает сохраняться, однако Управление будет идти по пути постепенного сокращения числа региональных центров в целях высвобождения ресурсов.
The internal review of UNHCR's presence in Western and Central Europe had endorsed the continued importance of such a presence, but the Office would gradually move towards a smaller number of regional hubs to free up resources.
Нагретый океан высвобождает CO2 точно так же, как тёплая кока-кола.
A warmer ocean releases CO2, just as a warm Coca-Cola does.
В целях «высвобождения» этого района для придания ему статуса национального парка Элон и его сторонники потратили несколько лет, пытаясь убедить Израильское земельное управление, которое является теперь наиболее крупным землевладельцем, начать процесс экспроприации земель.
To “free up” the area in advance of the declaration of its status as a national park, Elon and his associates had spent several years persuading the Israel Land Administration, currently the majority property owner, to commence land expropriation.
Это подобно удару электрическим током, который высвобождает из синапсов химические элементы.
It's like electrical shock that releases the chemicals from these synapses.
Одна делегация, представляющая крупную группу, отметила, что самооценка и организация служебной деятельности являются ключевыми элементами успеха: они не должны зависеть от ресурсов, высвобождаемых в других местах и должны быть обязательными для каждого руководителя программы.
One delegation, representing a large group, noted that self-evaluation and performance management were essential to success; they should not be made contingent on resources from elsewhere being freed up, nor should they be optional for any programme manager.
Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты.
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates.
В действительности, кредит МВФ незначительно способствует решению ключевых экономических вопросов, за исключением того, что он в некоторой степени высвобождает деньги, получаемые из других, расположенных за границей источников, и эти ресурсы используются для оживления экономики.
Indeed, IMF credit will do little to address the key economic issues, except to the extent that it frees up money from other international sources and those funds are used to reactivate the economy.
Революция высвобождает стихийные силы, и то, во что они выльются, определяет только история.
Revolution releases elemental forces, and the way they play out is resolved by history alone.
К ним относятся преимущество несения поставщиком пайков всех операционных рисков, например порчи продуктов питания и их последующей замены или пополнения, эффективность и результативность управления снабженческой цепочкой и возможное высвобождение дополнительных воздушных средств для использования Миссией.
Among these were the advantage of having the contractor assume all operational risks, such as food spoilage and subsequent replacement or replenishment, the efficiency and effectiveness of the supply chain management and possible additional air capacity freed up for use by the Mission.
Для продуктов можно создать продукты и высвобождать их для всех юридических лиц, использующих одинаковые продукты.
For products, you can create products and release them to all the legal entities that use the same products.
Представители Центрального банка Европы опасаются, что их политические хозяева прикажут им смягчить валютную политику, что структурных реформ, необходимых для высвобождения совокупного предложения, за этим не последует, и что результатом будет возврат к инфляции 70-х.
Europe's central bankers fear that their political masters will order them to loosen monetary policy, that the structural reforms needed to free up aggregate supply will not be forthcoming, and that the result will be a return to the inflation of the 1970's.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert