Sentence examples of "вытяжки" in Russian

<>
Translations: all26 extract5 hood3 exhaust3 other translations15
С соусом из красного вина и апельсиновой вытяжки. With, um, a red wine and orange reduction.
При таком положении печи, работа вытяжки сведена к минимуму. So with the furnace positioned that way, the duct work is minimized.
Обычно хватило бы одного отверстия для вытяжки и, может, один или два для холодного. There's usually one vent for intake, and then maybe one or two to blow cold air.
В случае пожара должна быть обеспечена возможность незамедлительного переключения вентиляционной системы в режим вытяжки (С). In case of fire it must be possible to switch the ventilation to extraction mode immediately (S).
системы естественной вытяжки дыма должны быть оборудованы механизмом открытия, управляемым вручную или от источника энергии, находящегося внутри вентилятора; Natural smoke extraction systems shall be fitted with an opening mechanism, operated either manually or by a power source inside the ventilator.
Так, например, для туннеля с площадью внутреннего сечения 50 м2 интенсивность вытяжки должна составлять не менее 155 м3/с. Thus, for example, for an internal cross-section of 50 m2, the extraction flow will be at least 155 m3/s.
15-11.15 Посты управления, лестничные шахты и внутренние пути эвакуации должны быть оборудованы системами естественной или принудительной вытяжки дыма. 15-11.15 Control centres, stairwells and internal evacuation areas shall be fitted with natural or mechanical smoke extraction systems.
Действие системы вытяжки должно охватывать участок максимальной протяженностью 400 м в городских туннелях и 600 м в туннелях вне населенных пунктов. The extraction flow is to be distributed over a maximum length of 400 m in urban tunnels and 600 m in non-urban tunnels.
Если установлены вентиляторы для обеспечения интенсивной вытяжки, они должны быть в состоянии функционировать в течение 120 минут при температуре 200°C. When booster fans are installed to enable massive extraction, they must be capable of operating for 120 minutes at a temperature of 200°C.
[15-11.15 Центральные посты управления, лестничные шахты и внутренние пути эвакуации должны быть оборудованы системами естественной или принудительной вытяжки дыма. [15-11.15 Control centres, stairwells and internal evacuation areas shall be fitted with natural or mechanical smoke extraction systems.
Трубопроводы вытяжки должны отвечать требованиям пункта [15-11.13] и, кроме того, их входные отверстия должны быть оборудованы противопожарными заслонками с ручным управлением. The air extraction ducts of the extractors shall satisfy the requirements according to [15-11.13] and, additionally, be fitted with manually operated fire dampers at the inlet openings.
системы продольной вентиляции, которые призваны обеспечивать одинаковую скорость воздушного потока на всей протяженности туннеля или на его отдельных участках, разграниченных средствами вытяжки и/или нагнетания воздуха. longitudinal ventilation systems are designed to create an air flow having the same velocity throughout the entire length of the tunnel, or in successive sections separated by extraction and/or air injection devices.
Если канал, на котором оборудованы такие отверстия, предназначен исключительно для вытяжки, расстояние между отверстиями должно составлять от 50 м (городские туннели) до 100 м (максимальное расстояние для туннелей, расположенных вне населенных пунктов). If the duct on which these openings are fitted is used for extraction only, these are to be spaced between 50 m (urban tunnels) and 100 m (maximum for non-urban tunnels) apart.
В двусторонних туннелях с поперечной или полупоперечной вентиляцией, которые оснащены пунктом контроля- управления и в которых необходимость этого обусловлена протяженностью и интенсивностью движения, следует устанавливать средства вытяжки воздуха и дыма, управляемые по отдельности или группами. In bidirectional tunnels with transverse or semi-transverse ventilation, equipped with a control centre, when justified by the length and the traffic, air and smoke extraction dampers should be installed which can be operated separately or in groups.
если данное помещение оснащено спринклерной системой под давлением, отвечающей предписаниям пункта [12-3.6] и установленной в нем на всех палубах, если это помещение оборудовано системой вытяжки дыма в соответствии с пунктом [15-11.15] и на всех палубах помещения имеется доступ к трапу. if there is a pressurized sprinkler system according to [12-3.6] installed in this room on all decks, this room has a smoke extraction system according to [15-11.15] and the room has access on all decks to a stairwell.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.