Sentence examples of "гарантии" in Russian
Translations:
all4030
guarantee1872
safeguard915
assurance608
security203
warranty171
guaranteeing44
guaranty7
surety4
other translations206
По contract of indemnity (договор о гарантии от убытков), гарант принимает обязательство независимо от обязательства должника.
Through a contract of indemnity, the guarantor undertakes a commitment independent of that of the debtor.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии.
Individuals are more willing to take risks if there is a good safety net.
Уничтожить все гарантии и оставить людей ни с чем.
Dismantle the safety net and hang people out to dry.
(б) предпринимать необходимые меры для гарантии невозникновения Случаев невыполнения обязательств;
(b) do everything necessary to ensure that no Event of Default occurs;
В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство.
In addition to insurance, they also provide a license to kill.
В соответствии с этим поручением срок гарантии истекал 1 июня 1990 года.
According to this request, the performance bond was to expire on 1 June 1990.
И действительно, последние колебания цен дают очень слабые гарантии в этом отношении.
And, indeed, past price movements provide little guidance in this regard.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта.
It is much simpler for a transnational manufacturing corporation to implement controls to ensure product quality.
Министр внутренних дел также указал, что не было 100% гарантии эффективности данных мер.
The interior minister also indicated that there was no garuntee that these measures would be 100% effective.
Кроме того, в директиве 94/9 предусмотрен модуль гарантии качества изделия или производства.
Additionally the directive 94/9 require a quality module of the product or production facility.
Пенсионные фонды также пострадают, что приведет к дополнительным расходам Корпорации гарантии пенсионных льгот.
Pension funds would also be hit, imposing further costs on the PBGC.
Современные демократии основывают свою легитимность на гарантии, как политических, так и социальных прав.
Contemporary democracies base their legitimacy on ensuring both political and social rights.
Это правило было создано для защиты инвесторов и гарантии одинаковых условий для компаний.
This ruling is designed to help protect investors and to ensure that there is a level playing field for companies.
Европейские лидеры обязаны сообщить своим жителям, что необходимо сделать для гарантии безопасного энергетического будущего.
Europe's leaders have a duty to tell their peoples what needs to be done to ensure a secure energy future.
Наши граждане высоко ценят гарантии и осуществление в полном объеме этих прав и свобод.
Our citizens place a high value on the safeguarding and full realization of those rights and freedoms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert