Exemples d'utilisation de "глобализации" en russe
Возникает замкнутый круг, серьезно ограничивающий способность африканских стран участвовать в процессе глобализации и ведущий к их дальнейшей маргинализации.
In this self-perpetuating cycle, Africa's capacity to participate in the globalisation process is severely weakened, leading to further marginalisation.
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу?
Is today's globalizing era also coming to an end?
В понедельник, 14 ноября, г-жа Мэй подчеркнет важность глобализации в обеспечении международной безопасности в непрерывно меняющемся мире.
Mrs May will on Monday highlight the importance of globalisation to international security in an ever-changing World.
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
It's by having one world market, by globalizing the world.
Выступая в поддержку глобализации, она скажет, что Великобритания и Запад должны прислушаться к недовольству людей, которые чувствуют, что их мнением пренебрегают.
While defending globalisation she will say that Britain and the West must recognise the concerns of those who feel left behind.
Это неизбежно, но этого недостаточно в мире, находящемся в процессе глобализации.
This is inescapable, but it is not enough in a globalizing world.
Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации?
Can a more balanced globalization be achieved?
В декабре 2001 года в Антананариву (Мадагаскар) ЮНКТАД и правительство страны провели семинар на тему " Политика Мадагаскара в области конкуренции в контексте глобализации ".
A seminar entitled “La Politique de la concurrence de Madagascar dans le cadre de la globalisation” was held by UNCTAD and the Malagasy Government in Antananarivo, Madagascar, in December 2001.
Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка о глобализации локального, и локализации глобального.
Which is why I prefer the Richard Wilk analogy of globalizing the local and localizing the global.
Бюро было проинформировано о ходе работы Совместной рабочей группы ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по изучению влияния глобализации на национальные счета и планах на будущее.
The Bureau was informed about the progress of work of the Joint UNECE/OECD/Eurostat Working Group on the impact of globalisation on National Accounts and plans for the future.
Ситуация, следовательно, в том, что люди со сравнительно недостаточными привилегиями в мире глобализации и мультикультурализма недовольны теми, у кого этих привилегий ещё меньше.
It is a question of relatively underprivileged people in a globalizing, increasingly multi-cultural world, resenting those who are even less privileged.
На демократизацию глобализации потребуется определенное время.
Democratizing globalization will take time.
Группа отметила, что исследования не должны ограничиваться изучением последствий глобализации для нефинансовых счетов, а должны касаться всей последовательности счетов, включая финансовые счета и балансовые отчеты.
The group noted that the research should not be limited to the effects of globalisation on non-financial accounts but should deal with the full sequence of accounts, including financial accounts and balance sheets.
Разработка систем, позволяющих сохранять и накапливать информацию о традиционных знаниях и опыте, чтобы обеспечить ее сохранение в условиях быстрой глобализации во всем мире.
Develop systems that preserve and stock information using traditional knowledge and experience to ensure it is not lost in a rapidly globalizing world.
Решающее влияние глобализации состоит в другом:
The decisive impact of globalization lies elsewhere:
Создана Целевая группа по статистике глобальных финансовых рынков, задачей которой является изучение новых потребностей в статистических данных для анализа динамики финансовых рынков в условиях глобализации.
Task Force on Global Financial Markets Statistics to survey additional statistical requirements for analysing the performance of financial markets within the globalisation context.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité