Sentence examples of "глубины" in Russian

<>
Translations: all501 depth432 profundity2 deepness2 other translations65
Это потрясло до глубины души. It was mind-blowing.
Только зачерпните ковшом из глубины. Just get the ladle down there deep.
Что такое данные глубины рынка (Level II)? What is Level II Data?
Предыдущие выступления поразили меня до глубины души, I've been blown away by the whole thing.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума. I started exploring the darker abscesses of the human mind.
Это тронуло Мередит и меня до глубины души. It's touched Meredith and myself deeply.
Я благодарю и люблю вас до глубины души. I thank you and love you from the bottom of my heart.
10 километров от берега и 380 метров глубины. It was six miles offshore and 1,250 feet down.
Это увлекательное приключение в глубины сознания одержимой творческой натуры. It's an entertaining adventure through the mind of a creative obsessive.
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины". One of them is what Jacques Cousteau called "rapture of the deep."
Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания. There's an implication that ornamental graphics detract from the seriousness of the content.
Это тронуло меня до глубины души, не знаю, почему. Plucked my heartstrings, I don't know why.
Вот он в работе, поднимает воду с глубины 9 метров. There it is, pumping water from 30 feet.
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты. So, to go deeper, most biologists have turned to submersibles.
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии. There are also now two reasons to fear a double-dip recession.
Мы видели это, и слышали крики мужчин с глубины моря. We saw it, and heard the cries of the men hauled down into the deep.
позволить, чтобы нас увидели, до глубины души, со всеми нашими слабостями; to let ourselves be seen, deeply seen, vulnerably seen;
Он изучает фольклор и легенды и до глубины души ненавидит свою специальность. He specializes in folklore and legends, a field he hates.
Вода сюда подается с глубины 500 метров с помощью замкового большого ветряка. The water here is brought up from 500 meters underground by the castle's giant windmill.
В 1991 я пережил нечто, потрясшее и изменившее меня до глубины души. In 1991 I had maybe the most profound and transformative experience of my life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.