Sentence examples of "глупыми" in Russian

<>
Потому что высокая кухня - устаревшая иерархия, построенная на правилах, написанных глупыми стариками. Because haute cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules written by stupid old men.
"Ceкpeты могут быть очень разными - шокирующими, глупыми, задушевными". "Secrets can take many forms - they can be shocking, or silly, or soulful."
Такого рода попытки хранить молчание я считаю глупыми. The silence, in my view, is foolish.
Демократия была выдумана не самыми глупыми людьми. Democracy was not invented by fools.
Они будут в безопасности с Мики, Мини, и глупыми дедушкой и бабушкой. They'll be safe there with mickey, minnie, and their goofy grandparents.
Удивил я тебя "глупыми задирами и никчёмными неудачниками"? Did I take you by surprise with the witless bullies and hapless punks?
И встреча было увлекательноой, потому что они оказались совсем не глупыми людьми. And it was fascinating, because they were not stupid people at all.
Послушай, я знаю ты думаешь что эти веревочные курсы были глупыми. Look, I know that you think that this ropes course is silly.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми. In the end, Chen's effort was as futile as it was foolish.
Мы перепробовали кучу способов сделать тебе этот фильм но все они были слишком глупыми или бесполезными ну или просто не тем, чего мы хотели. We tried a lot of different ways of making a film for you but they were all too goofy or irrelevant or just not what we wanted.
Эта пауза прямо сейчас - она означает ты закончил, или ты перевел дыхание между глупыми предположениями? This pause right now - does this mean you're done, or are you just taking a breath in between stupid assumptions?
Представители СМИ, которые будут сопровождать Обаму во время его визита (в том числе, к сожалению, и на бейсбольном матче, который ему ошибочно посоветовали посетить), отразят все эти критические проблемы в своих репортажах, пусть даже приправив их банальностями о кубинской музыке и снабдив публикации глупыми снимками винтажных автомобилей на улицах Гаваны. The media representatives who will flank Obama during his visit – including, unfortunately, at that ill-advised baseball game – will take up these crucial issues in their reports, even if they are peppered with platitudes about Cuban music and published alongside silly shots of vintage automobiles on Havana’s streets.
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными. In short, liberal scruples about morality, legality, and international torture conventions are foolish and irresponsible.
Но я не просила забивать их головы глупыми историями про мам, которые идут на тупорылые жертвы. I didn't ask you to fill their heads with stupid stories about mothers making dumbass sacrifices.
Лидеры Китая были бы наивными и глупыми, если бы они делали ставку на то, что смогут добиться глобального превосходства за счет мирного и тихого роста своей страны. China's leaders would be naïve and foolish to bank on their country's peaceful and quiet rise to global preeminence.
Может, ты считаешь, что мы - толпа белых девочек-припевочек с глупыми идеями, которые ты не можешь принять. And maybe you think of us as just one big, white, blobby mass with stupid ideas that you can't deal with.
Когда мы осуществляем действия, явно и очевидно направленные против их интересов, но при этом делаем вид, будто хотим предотвратить вымышленную угрозу, до которой даже по самым паническим расчетам еще лет десять, мы выглядим не сильными и принципиальными, а глупыми и лицемерными. When we engage in actions that are clearly and obviously targeted at their interests but pretend that we are actually working to thwart a fantasy threat that, even in the most alarmist of all readings, is a decade away we don’t look strong and principled, we look manipulative and foolish.
Его правительство игнорировало европейские бюджетные правила, который Романо Проди, занимавший тогда пост председателя Еврокомиссии, совершенно верно называл «глупыми». And his government defied Europe’s fiscal rules – described, accurately, by then-European Commission President Romano Prodi as “stupid.”
Мы должны помнить, что ИИ ? это почти оксюморон: будущие умные технологии будут такими же глупыми, как ваш старый автомобиль. We should remember that AI is almost an oxymoron: future smart technologies will be as stupid as your old car.
Да, на войнах Америки в этом регионе, которые были настолько же деструктивными, насколько и глупыми, лежит значительная часть ответственности за тот хаос, который сейчас пожирает страны Плодородного полумесяца. Yes, America’s wars in the region – as destructive as they were stupid – bear a substantial part of the blame for the mayhem now engulfing the Fertile Crescent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.