Sentence examples of "годам" in Russian
К пяти годам, ребенок уже так не сможет.
By the time they're five, they won't be able to do that anymore.
Диаграмма 3: Распределение объема пассажирских перевозок по годам
Figure 3: Distribution of passenger traffic
Причина европейского кризиса не сводится к тридцати годам неолиберализма.
The cause of the European crisis is not three decades of neo-liberalism.
Я говорю тебе, этот паренёк был умён не по годам.
I tell you, that kid was strong-headed for his age.
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов.
By the '70s, forward-thinking people began to recognize the value of local ingredients.
Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным.
I.Q. is supposed to stabilize and solidify at the age of eight.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
By age 50, their chromosomal bands are profoundly different from one another.
Знаешь, по статистике, к 40 годам больше половины жизни уже прожита.
You know, statistically, by the time you get to 40, more than half your life is over.
Молодёжь покидает село; средний возраст британского фермера сейчас равен 59 годам.
Young people are fleeing from the countryside; the average age of a British farmer is now 59.
Обвинитель, заместитель федерального прокурора Хейманн, просил приговорить его к 30 годам.
The prosecutor, assistant US attorney Heymann, had asked for 25.
Результат, ожидаемый к 2004-2005 годам: Возможное возобновление работы по пересмотру КАПП.
Output expected by 2004-2005: Possible relaunching of work on the revision of CVR.
К тридцати годам Лен преуспел в двух из трёх важнейших сфер жизни.
In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful.
Результаты, ожидаемые к 2004-2005 годам: Возможное возобновление работы по пересмотру КАПП.
Output expected by 2004-2005: Possible relaunching of work on the revision of CVR.
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
By the 1990's, however, emulation of other banking models was back in fashion.
Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам.
The average American is nearly 20 times richer than the average Chinese by the 1970s.
Эй, это правда, что к тридцати годам твое тело действительно начинает тебя подводить?
Hey, is it true that the 30s is when your body really starts going south on you?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert