Sentence examples of "двинуться в путь" in Russian

<>
Ещё парочка вылазок в Мексику, и мы будем готовы двинуться в путь в понедельник. Couple more drags through Mexico, we'll be able to start up the trail Monday.
Если вы можете, то займите Ваше место, мы пытаемся закрыть дверь, чтобы двинуться в путь. If you could take your seat, we're trying to close the door so we can be on our way.
«Я помню, как посмотрел ему в спину на скафандр [когда Пармитано повернулся, чтобы двинуться в путь], и подумал, Боже, как бы я хотел быть рядом с ним. “I remember looking at the backside of his spacesuit [as Parmitano turned to leave] and thinking Gosh, I wish I could be with him right now.
Если так, они должны двинуться в сторону Сингапура, и тем самым снизить, если не подвергнуть опасности третий элемент программы заключения круга в квадрат, тот, который подразумевает "свободное общество". If so, they would take a step in the Singapore direction and reduce if not endanger the third element of a program of squaring the circle, that of doing it all "in a free society."
Таким образом, он отправляется в путь, имея два преимущества. Therefore he starts off with two advantages.
Долг мировой общественности – двинуться в том же направлении. It is the global public’s duty to take the same route.
Если произойдет последнее, облигации временно начнут приносить больший доход, чем акции лучших компаний, но при этом уже отправится в путь «паровоз» мер, ведущих к образованию дефицита, что вызовет очередное глубокое падение реальной покупательной способности инвестиций в облигации и другие ценные бумаги. If this happens, bonds should temporarily outperform the best stocks, but a train of major deficit-producing actions i will then be triggered that will cause another major decline in the true purchasing power of bond-type investments.
Президент ЮАР Джейкоб Зума выбрал в качестве кандидата в вице-президенты магната, представляющего интересы бизнеса, и может двинуться в сторону рыночных реформ. South African President Jacob Zuma has chosen a pro-business tycoon as his vice-presidential candidate and may move toward market-oriented reforms.
Добавьте относительные ссылки в путь URL к игре. Add relative links on the game's URL path
Например, азиатские страны могут двинуться в сторону единого рынка с общими правилами ведения торговли и свободного передвижения рабочей силы, особенно квалифицированной. For example, Asian countries can move toward a single market with common rules governing trade and free movement of workers, especially skilled ones.
Однако теперь, поскольку информационная революция и демократизация требуют руководства с большей степенью участия, "женский стиль" превращается в путь к более эффективному руководству. Now, however, with the information revolution and democratization demanding more participatory leadership, the "feminine style" is becoming a path to more effective leadership.
Учитывая уровень образования в стране, Шри-Ланка могла бы сразу двинуться в сторону технологически более продвинутых секторов, в сектор высокопродуктивного органического фермерства и в сектор дорогого туризма. Given its education levels, Sri Lanka may be able to move directly into more technologically advanced sectors, high-productivity organic farming, and higher-end tourism.
Через какое время она сможет двигаться в путь? How long before she can travel?
Призрачный поезд отправляется в путь. The shuttle is now leaving for the ghost train.
Мы узнали об этом местечке и все отправились в путь. We heard about this spot and drove all the way out.
И я снова отправился в путь, ведомый новыми импульсами. And I got back on the road, following these new impulses.
Крестив своего медведя Редьярда, и прикрепив его к спортивному грузовику, мы отправились в путь. Having christened my bear Rudyard, and attached him to the sports lorry, we set off.
Чтобы назвать нового Искателя и отправить его в путь, нужны две вещи. In order to name a new Seeker and send him off on his quest, we need two things.
Итак с пониженным ожиданием и смутным чувством страха, мы собрали все самое необходимое и отправились в путь. So with lowered expectations and a vague sense of dread, we packed up the station wagon and hit the road.
Я просто хочу отправиться в путь и порулить. I just want to hit the open road and drive, man.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.