Sentence examples of "дезорганизации" in Russian
Однако, темпы восстановительных работ могут снижаться из-за серьезной дезорганизации, вызванной огромными различиями, существующими между подходами, стандартами и оперативностью различных учреждений.
However, because various agencies have widely divergent approaches, standards and speeds of operation, recovery work can be slowed by serious disorganization.
Проблемы, которые необходимо решить, касаются отсутствия безопасности в сельской местности, дезорганизации сельскохозяйственных производителей, низкого показателя поддержки населения сельских районов, отсутствия выхода к морю, нехватки основных экономических и социальных инфраструктур, миграции населения из сельской местности и последствий ВИЧ/СПИДа и малярии, которые привели к сокращению численности рабочей силы, ограниченному доступу к кредиту и способствовали социальной дискриминации.
The challenges to be overcome are the insecurity of rural areas, the disorganization of agricultural producers, the low degree of support for the rural community, the fact of being landlocked, the lack of basic economic and social infrastructures, the exodus from the countryside and the impact of HIV/AIDS and malaria, which have reduced the labour force and resulted in limited access to credit and fostered social discrimination.
Не менее бедственные последствия может иметь спровоцированная дезорганизация производственного процесса на предприятиях повышенной технической и экологической опасности (химическое, биологическое, топливное производство).
Deliberate disorganization of the production process could also have a disastrous effect on enterprises posing heightened technological or environmental risks in the chemical, biological and fuel industries.
И опасность таится в том, что группировке не смогут нанести сокрушительный удар в момент ее дезорганизации.
The danger, then, is a failure to deliver the knockout blow at a time when the group appears to be disintegrating.
Самые серьезные последствия в плане дезорганизации и экономического ущерба будут вызваны паникой среди населения и необходимостью эвакуации и дезактивации в пострадавших районах.
The more harmful effects of disruption and economic damage would be prompted by public alarm and the necessity of evacuating and decontaminating affected areas.
Эффективные стратегии устойчивого развития должны включать конкретные программы по сохранению уровня жизни тех, кого непосредственно затрагивает необходимая перестройка, и не допускать социальной дезорганизации безработицы.
Effective strategies for sustainable development must include specific policies to preserve the living standards of those directly affected by the required adjustment and to avoid social disruption and unemployment.
24 августа 2006 года народный суд округа Инань признал Чэнь Гуанчэна виновным в " преднамеренном уничтожении имущества " и " сборе толпы для дезорганизации транспортного сообщения ", приговорив его к четырем годам и трем месяцам тюремного заключения.
On 24 August 2006, the Yinan County People's Court convicted Chen Guangcheng for “intentional destruction of property” and “gathering crowds to disrupt traffic” and sentenced him to four years and three months of imprisonment.
Это отчасти отражает всемирное явление роста цен на продовольствие и отчасти неблагоприятную погоду, но также является результатом общей дезорганизации и заброшенности, поскольку так много полей остаются невспаханными и ничто не препятствует их заражению болезнями и вредителями.
That partly reflects the global phenomenon of rising food prices and partly unfavourable weather, but it is also a result of general dislocation and neglect as so many fields go untilled and infestations of disease and pests go unchecked.
С учетом высокого объема и критического характера потока информации, проходящего через периферийные центры обслуживания, необходима политика информационной безопасности и система обеспечения безопасности для защиты информации и информационных систем от несанкционированного доступа, раскрытия, дезорганизации, изменения и уничтожения.
Considering the high volume and critical information flow through offshore service centres, there is a need for an information security policy and a security management system to protect information and information systems from unauthorized access, disclosure, disruption, modification and destruction.
21 июня 2006 года сотрудники Инаньского БОБ выдали ордер на арест Чэня под № 193 (2006), в котором со ссылкой на соответствующие положения Китайского уголовного кодекса (КУК) и Уголовно-процессуального кодекса указывалось, что народная прокуратура округа Инань разрешает окружному БОБ арестовать Чэнь Гуанчэна по подозрению в " преднамеренном уничтожении имущества " и " сборе толпы и дезорганизации транспортного сообщения ".
On 21 June 2006, officials of the Yinan PSB issued Chen arrest warrant No. 193 (2006), stating that the Yinan County People's Procuratorate approved that the county PSB carry out the arrest of Chen Guangcheng on suspicion of “intentional destruction of property” and “gathering a crowd and disturbing traffic order”, and recalling the relevant provisions of the Chinese Criminal Code (hereinafter “CCC”) and Criminal Procedural Law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert