Sentence examples of "действием" in Russian

<>
Архивация сообщений одним действием в Outlook 2016 Archive messages with a single action in Outlook 2016
Выбор партнеров, по сути, является политическим действием. Picking partners is an inherently political act.
Не запускается каким-либо действием workflow-процесса. It is not triggered by any workflow activity.
Подчеркивая свою реальную повестку дня, он добавляет, что, "не требуется никакого радикального пересмотра фундаментальных принципов, управляющих действием вооруженных сил." Underscoring his real agenda, he adds that, ``No radical revision of the fundamental principles governing the operation of the armed forces is required."
Всё дело в возвращении под действием остаточного эффекта анестезии, вот в чем проблема. It's coming back, under the residual effects of the anesthesia, that's the problem.
Когда в перечне веществ (добавление 4) требуется защита против взрывов, клапан пониженного давления должен быть снабжен пламегасителем, устойчивым к дефлаграции, а клапан повышенного давления- эжектором с пламегасящим действием, который выдерживал бы устойчивое горение. Where anti-explosion protection is required in the list of substances (Appendix 4), the vacuum valve shall be fitted with a flame arrester capable of withstanding a deflagration and the pressure relief valve with an eductor acting as a flame arrester capable of withstanding continuous burning.
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: The rescue of Kosovo's Muslims was not a UN action:
Первым действием Барака Обамы в качестве президента Америки был немедленный запрет пыток. Barack Obama's first act as America's president was to ban torture immediately.
Под действием, которое вы хотите просмотреть, выберите нужный вариант. Below the activity you want to see, select the appropriate option.
В этой резолюции Комиссия подчеркнула тот факт, что данный документ способствует формированию более конкретного подхода Комиссии к необходимой интеграции макроэкономических аспектов, учреждений и систем регулирования с действием рыночных сил и применением микроэкономических показателей. In that resolution, the Commission underscored the fact that the document had served to consolidate the Commission's approach to the necessary integration of macroeconomic aspects, institutions and regulatory systems with the operation of factor markets and micro-economic performance.
Таким образом, должно проводиться различие между действием обстоятельств, исключающих противоправность, и прекращением самого обязательства. Thus a distinction must be drawn between the effect of circumstances precluding wrongfulness and the termination of the obligation itself.
Использование режима проверки с действием "Отчет об инциденте" Use a test mode with an incident report action
И моим последним официальным действием будет исключение тебя из университета, а затем я позвоню в Гарвард. And as my last official act, I'm expelling you from this school, and then I'm gonna call Harvard.
Включить сохранение – рядом с нужным действием переместите переключатель вправо. Save activity: Next to the activity you want to save, turn on the switch.
считая, что опиатное сырье и получаемые из него опиаты не являются обычными товарами, производство которых должно определяться действием рыночных сил, и что поэтому культивирование опийного мака не должно определяться исключительно соображениями рыночной экономики, Considering that opiate raw materials and opiates derived from them are not ordinary commodities that can be subjected to the operation of market forces, and that, therefore, market economy considerations alone should not determine the cultivation of opium poppy,
Помимо этого, сложность может возникнуть и в части зарубежного финансирования связи с действием санкций. There is also an issue of access to FX financing and its cost, due to the effect of the sanctions.
Один тег DPT с действием Переместить в архив One DPT with the Move to archive action
Теперь молодой демократии Тайваня приходится справляться с дестабилизирующим действием, которое на нее оказало переизбрание Президента Чэнь Шуйбяня Taiwan's young democracy must now cope with the balancing act that President Chen Shui-bian's re-election has thrust upon it.
Отключить сохранение – рядом с нужным действием переместите переключатель влево. Stop saving activity: Next to the activity you no longer want to save, turn off the switch.
считая, что опиатное сырье и получаемые из него опиаты не являются обычными товарами, производство которых может определяться действием рыночных сил, и что поэтому масштабы культивирования опийного мака не должны определяться соображениями рыночной экономики, Considering that opiate raw materials and the opiates derived therefrom are not just ordinary commodities that can be subjected to the operation of market forces and that, therefore, market economy considerations should not determine the extent of cultivation of the opium poppy,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.