Sentence examples of "действии" in Russian
Translations:
all19598
action13920
act1920
activity1487
activities881
operation583
effect573
acting142
other translations92
Некоторые чиновники даже требуют подписать контракты на поставку положительных новостей о действии правительства.
Some officials even require journalists to sign contracts mandating favorable coverage of government activities.
Это сократит роль жадности и зависти в действии рыночной системы и создаст возможности для процветания других мотивов.
This would prune the role of greed and envy in the operation of markets, and create room for the flourishing of other motives.
Фраза лорда Эктона о развращающем действии власти ещё не применима к нему, однако предостережение Бурке уже применимо.
Lord Acton's phrase about the corrupting effect of power does not yet apply; Burke's warning does.
В четвертом действии должен лопнуть пузырь недвижимости.
In the fourth act, the real estate bubble will burst.
просит Научный комитет продолжать его работу, включая его важную деятельность по расширению знаний об уровнях, действии и опасностях ионизирующего излучения из всех источников;
Requests the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources;
Они очень сильно завязаны на сиюминутном действии.
And it's very much an in-the-moment activity that they're engaged in.
После этого он лично мне подтвердил, что он и его команда были глубоко впечатлены системой здравоохранения Деревни тысячелетия в действии.
Afterwards, he confirmed to me personally that he and his team were deeply impressed by what they saw of the Millennium Village health system in operation.
Pwst = удельное давление при статическом действии ветра, составляет 50 % от величины давления, указанной в первой таблице пункта 2.3 (Па);
Pwst = specific pressure exerted by the static effect of wind, amounting to 50 % of the pressure value shown in the first table at paragraph 2.3 (Pa);
Для того, чтобы всячески заинтересовать правительства действовать согласованно, важно работать в направлении системы ценообразования для углерода, которая является одновременно простой и прозрачной в действии.
To encourage governments to act in concert, it is essential to work toward a system of carbon pricing that is both straightforward and transparent.
просит Научный комитет продолжать его работу, включая его важную деятельность по расширению знаний об уровнях, действии и опасностях ионизирующего излучения из всех источников, и предлагает Научному комитету представить свою программу работы Генеральной Ассамблее;
Requests the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources, and invites the Scientific Committee to submit its programme of work to the General Assembly;
В полей Примечание введите сведения о действии.
In the Note field, enter information about the activity.
В конце концов, для многих западноевропейских компаний существование единой экономической зоны и, в конечном итоге, расширенного валютного союза значительно облегчит процесс перемещения операций в те районы Европы, где при действии единых европейских правовых норм значительно ниже стоимость производства.
After all, for many West European companies the existence of a common economic area – and, eventually, an enlarged monetary union – will make it easy to relocate their operations to those parts of Europe with lower costs but identical legal standards.
Pwst = удельное давление при статическом действии ветра, составляющее 50 % от величины давления, указанной в первой таблице пункта 2.3 (Па);
Pwst = specific pressure exerted by the static effect of wind, amounting to 50 % of the pressure value shown in the first table at paragraph 2.3 (Pa);
Несмотря на отсутствие различий в действии этих законов в отношении мужчин и женщин, за исключением возраста выхода на пенсию (58 лет для женщин и 60 лет для мужчин), отмечается, что в сфере сельского хозяйства мужчины чаще, чем женщины, пользуются программами социального страхования.
Although, there are no differences between men and women except for the retirement age (58 for women, 60 for men) in the enforcement of these two acts, it is observed that more men than women benefit from Social Security within the scope of agricultural employment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert