Sentence examples of "действию" in Russian with translation "acting"
Translations:
all19637
action13920
act1920
activity1487
activities881
operation583
effect573
acting142
other translations131
Действительно, бездействие в Сирии оказалось равносильным действию.
Indeed, not acting in Syria has proved to be as consequential as acting.
Этот препарат быстродействующий, этот длительного действия.
This one's quick acting, this one's long lasting.
Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности.
He is charged with acting against national security.
О, это потребует значительных действий с вашей стороны, сэр.
Oh, that may require some pretty intense acting on your part, sir.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
Acting now means less spending in the long run.
Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления.
we're acting our way into a new way of thinking.
Практически, сегодняшние действия едва ли стоят каких-либо затрат.
In fact, acting now is barely costly at all.
Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя.
Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done.
Они используют анестетик короткого действия, которого хватает на пять минут.
The anaesthetic they're using is the short-acting, five-minute version.
Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
Is there an alternative to waiting for the Security Council and acting unilaterally?
Он должен наблюдать за прогрессом, но воздерживаться от действия в роли регулятора.
It should monitor progress, but refrain from acting as a regulator itself.
Диктатор, действуя быстрее всех, может спровоцировать начало действия, пока другие нейроны проведут сопутствующую работу.
The dictator, acting fastest, may trigger the onset of a behavior while other neurons fine-tune the ensuing movements.
До сих пор были высказаны три основные причины для начала военных действий против Саддама Хусейна.
Three main reasons for acting against Saddam have been offered.
Создайте пользовательскую политику полностью самостоятельно, чтобы вести проверку и применять действия по вашим уникальным данным.
You can create a custom policy entirely on your own in order to start checking and acting upon your own unique message data.
Такие решительные действия улучшат ситуацию для всех стран ЕС – и для всех граждан нашего Союза.
Acting with resolution in this way will make each of the EU’s member states – and each citizen of our Union – better off.
Вместе с тем следует противопоставить нервным неконтролируемым действиям разумные и постепенные шаги по выходу из кризиса.
However, chaotic actions are no good, either. Acting reasonably and gradually is the way to work out of crisis.
Гражданский кодекс Греции устанавливает общий принцип ответственности за виновные действия в случае, когда государство действует как fiscus.
The Greek Civil Code establishes the general principle of liability for fault in the case the State is acting as fiscus.
В ошибочной уверенности, что для защиты суверенитета требуются односторонние действия, правительства сопротивляются международным подходам к вопросу миграции.
In the misguided belief that safeguarding sovereignty means acting unilaterally, governments have resisted an international approach to migration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert