Sentence examples of "действию" in Russian with translation "operation"

<>
[…] государств-неучастников приняли это предложение в июне 2008 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 2 июня. […] States not parties accepted this offer in June 2008, with most providing an update on their views on the Convention at the 2 June meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention.
Четыре государства-неучастника приняли это предложение в июне 2008 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 2 июня. Four States not parties accepted this offer in June 2008, with most providing an update on their views on the Convention at the 2 June meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention.
Четыре государства-неучастника приняли это предложение в апреле 2007 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 23 апреля. Four States not parties accepted this offer in April 2007, with most providing an update on their views on the Convention at the 23 April meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention.
Четыре (4) государства-неучастника приняли это предложение в апреле 2007 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 23 апреля. Four (4) States not parties accepted this offer in April 2007, with most providing an update on their views on the Convention at the 23 April meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention.
На совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции 23 апреля 2007 года Монголия объявила, что она предприняла значительный шаг в русле присоединения путем принятия закона о рассекречивании информации о наземных минах. At the 23 April 2007 meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, Mongolia announced that it had taken a significant step towards accession by passing a law declassifying information on landmines.
На совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции 23 апреля 2007 года Монголия объявила, что она предприняла значительный шаг в русле присоединения путем принятия закона о рассекречивании информации относительно наземных мин. At the 23 April 2007 meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, Mongolia announced that it had taken a significant step towards accession by passing a law declassifying information on landmines.
В ответ на это предложение МККК будет сотрудничать с МКЗНМ, сопредседателями Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции- Бельгией и Зимбабве, а также с другими заинтересованными сторонами в плане разработки и распространения такого пакета законодательства. In response to this suggestion, the ICRC will work with the ICBL, the Co-Chairs of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, Belgium and Zimbabwe, and other interested parties on developing and disseminating such a package of legislation.
Проект статьи 8 об уведомлении применяется только к участвующему в вооруженном конфликте государству, которое намеревается прекратить действие договора или выйти из него, хотя проект статьи 3 также применяется к действию договоров между государством-участником конфликта и третьим государством. Draft article 8, on notification, applied only to a State engaged in armed conflict intending to terminate or withdraw from a treaty, although draft article 3 would also apply to the operation of treaties between a State party to the conflict and a third State.
Было также обстоятельно обсуждено сохранение накопленных противопехотных мин для целей обучения и разработок по статье 3, хотя сопредседатели сделали вывод о том, что эту проблему следует передать Постоянному комитету экспертов по общему состоянию и действию Конвенции для дальнейшего обсуждения. Retention of stockpiled anti-personnel mines for training and development purposes under Article 3 was also discussed at length, although the Co-Chairs made the determination that the issue should be referred to the Standing Committee of Experts on the General Status and Operation of the Convention for further deliberation.
Постоянный комитет по общему состоянию и действию Конвенции (ПК-ОСД), учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года, и второго Совещания государств-участников (ВСГУ), состоявшегося 11-15 сентября 2000 года, провел совещания в Женеве 7 декабря 2000 года и 11 мая 2001 года. The Standing Committee on General Status and Operation of the Convention (SC-GSO), established in accordance with the decisions and recommendations of the 3-7 May 1999 First Meeting of States Parties (FFMSP) and the 11-15 September 2000 Second Meeting of States Parties (SMSP), met in Geneva on 7 December 2000 and 11 May 2001.
Постоянный комитет по общему состоянию и действию Конвенции (ПК-ОСД), учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года, и второго Совещания государств-участников (ВСГУ), состоявшегося 11-15 сентября 2000 года, провел заседания в Женеве 7 декабря 2000 года и 11 мая 2001 года. The Standing Committee on General Status and Operation of the Convention (SC-GSO), established in accordance with the decisions and recommendations of the 3-7 May 1999 First Meeting of States Parties (FMSP) and the 11-15 September 2000 Second Meeting of States Parties (SMSP), met in Geneva on 7 December 2000 and 11 May 2001.
Сопредседатели ПКЭ по общему состоянию и действию Конвенции признали важную роль ПКЭ по оказанию помощи пострадавшим в выявлении необходимости средств, которые показывали бы, в какой мере государства, " обладающие соответствующими возможностями ", исполняют свои обязательства по статье 6 Конвенции, и особенно обязательство " оказывать содействие усилиям по уходу и реабилитации, социальной и экономической реинтеграции лиц, пострадавших от мин ". The Co-Chairs of the SCE on the General Status and Operation of the Convention recognized the important role that the SCE on Victim Assistance played in highlighting the need for instruments to indicate the extent to which States Ain a position to do so @ have met their obligations under Article 6 of the Convention, particularly the obligation to Aprovide assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of mine victims @.
Постоянный комитет экспертов (ПКЭ) по общему состоянию и действию Конвенции, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года в Мапуту, Мозамбик, провел заседание в Международном конференционном центре в Женеве 10-11 января 2000 года и в Женевском международном центре по гуманитарному разминированию- 29-30 мая 2000 года. The Standing Committee of Experts (SCE) on the General Status and Operation of the Convention, established in accordance with the decisions and recommendations of the First Meeting of the States Parties (FMSP), held from 3-7 May 1999 in Maputo, Mozambique, met in Geneva at the International Conference Centre on 10-11 January 2000, and at the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) on 29-30 May 2000.
Постоянный комитет экспертов (ПКЭ) по общему состоянию и действию Конвенции, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ), состоявшегося 3-7 мая 1999 года в Мапуту, Мозамбик, провел совещания в Международном конференционном центре в Женеве 10 и 11 января 2000 года и в Женевском международном центре по гуманитарному разминированию- 29 и 30 мая 2000 года. The Standing Committee of Experts (SCE) on the General Status and Operation of the Convention, established in accordance with the decisions and recommendations of the First Meeting of States Parties (FMSP), held from 3-7 May 1999 in Maputo, Mozambique, met in Geneva at the International Conference Centre on January 10 and 11, 2000, and at the Geneva International Centre for Humanitarian Demining on May 29 and 30, 2000.
Порядок выполнения действий в формулах The order in which Excel performs operations in formulas
Для этого анализатор выполняет следующие действия: To examine the DAGs, Exchange Analyzer performs the following operations in order:
В "Журнале" отображаются, действия выполненные симулятором. The Event Log displays all the operations executed by the simulator.
Деятельность требует специальных знаний и уверенных действий. The operations require professional knowledge and confident presentation.
Анализатор сервера Microsoft Exchange выполняет следующие действия: The Microsoft Exchange Server Analyzer Tool performs the following operations:
Данное действие, должно было бы включить и реструктуризацию. The operation might involve restructuring as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.