Sentence examples of "действуют" in Russian with translation "operate"

<>
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне. The most ef­fective techniques operate at the subconscious level.
Чтобы быть скрываются, действуют на Вы знаете? To be tucked, operated on, you know?
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме. Most of them operate in a complete information vacuum.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому. In the West Bank the organs of jurisdiction operate in a completely different way.
Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению. From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority.
Эти органы действуют в Сирии, Ливане и за их пределами. They operate in Syria, Lebanon, and beyond.
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки. Various Salafi extremist groups have been operating in Gaza for years.
Согласно ПАР, они действуют в тесном контакте с ФЗД/КВС. According to RPA, they operate in close cooperation with FDD/FAC
Кто является участниками рынка и от чьего лица они действуют? Who are the participants in the market and on whose behalf are they operating?
Глобальные организации действуют как различные юридические лица в разных географических регионах. Global organizations operate as different legal entities in different geographical areas.
В отличие от партизан в странах вроде Колумбии, они действуют за пределами государственных границ. Unlike the guerillas in a country like Colombia, they operate across national borders.
в пяти крупных городах страны (Афинах, Салониках, Патрах, Ираклионе и Волосе), аналогичные структуры действуют: in five big cities of the country (Athens, Thessaloniki, Patra, Herakleion, and Volos), similar structures operate:
Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес. These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power.
Чтобы умиротворить радикальное мнение, исламские воинствующие лидеры, год назад заключенные в тюрьму, сейчас действуют свободно. To appease radical opinion, Islamic militant leaders who were jailed a year ago are now operating freely again.
Если мы беремся за это, нам нужно побольше узнать о том, как действуют телефонные воришки. If we're gonna try, we need to learn more about how phone thieves operate.
Благодаря предпринятым за последнее время усилиям суды присяжных действуют в 83 из 89 субъектов Федерации. As a result of recent efforts, jury courts were operating in 83 of the 89 constituent entities.
Известно, что в Баркане действуют предприятия по производству алюминия, стекловолокна, пластмасс, гальванического покрытия и военной продукции. Aluminium, fibreglass, plastics, electroplating and military industries are known to operate inside Barqan.
Модель динамики между несколькими процессами ? химическими, физиологическими и психологическими ? даст новое понимание тому, как действуют заболевания. A model of the dynamics between multiple processes – chemical, physiological, and psychological – would lend new insight into how diseases operate.
Так как правительства действуют в этих широких рамках, США должны позаботиться о себе, прежде чем судить других. As long as governments operate within these broad parameters, the US should look to itself before passing judgment on others.
Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне. Metropolitan governance is therefore crucial, as smart cities require networks that operate at the metropolitan scale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.