Beispiele für die Verwendung von "делающий деньги" im Russischen
Übersetzungen:
alle36
make money36
Что, Кен, еще один беленький фотограф, делающий деньги на пролитой крови африканцев, да?
So Ken, another whitey photographer making money off the spilled blood of Africans, eh?
Они не создавались для этого, они созданы делать деньги.
They weren't set up to do this. They're set up to make money.
Высокая волатильность - это время, чтобы делать деньги на рынках.
These are the times to make money in the markets.
Эта девчонка по кличке Фенька тоже здесь, чтобы делать деньги.
This girl I'm following is also here to make money.
Мало кто так хорошо умеет делать деньги на хакерстве как русские.
Few nationalities are as good at making money from hacking than the Russians.
Внезапно, некогда бесхозные промышленные гиганты заимели конкретных хозяев, желающих делать деньги.
Suddenly, once masterless industrial giants had concrete owners who wanted to make money.
Запаздывающие индикаторы, как утверждается, помогают трейдерам делать деньги, определяя трендовые рынки.
Lagging indicators claim to help traders make money by spotting trending markets.
Мы потворствуем ему, потому что он делает деньги на фоне всеобщего кризиса.
We indulge him because he's making money in a down economy.
Сейчас этим занимаются организованные преступные группировки, с помощью вирусов они делают деньги.
Well today, it's the organized criminal gangs writing these viruses because they make money with their viruses.
Имейте в виду, что цель трейдинга - делать деньги, а не быть правым. Миф 2.
Keep in mind that our goal for trading is to make money, not to be right.
1) Концентрация на качестве сделок, а не количестве - самый лучший способ делать деньги на рынке;
1) Focusing on quality of trades over quantity of trades is the quickest way to make money in the markets.
Вы хотите увидеть, что ваше предположение работает как ожидалось в бэктесте, а не просто делает деньги.
You want to see your premise work as expected in a backtest, not just make money.
Однако банки делают деньги на займах, выданных заёмщикам, и они хотят выдать как можно больше займов.
However, banks make money on the loans that it issues out to borrowers and they want to make as many loans as possible.
они делают деньги на притоке капитала, его оттоке и той реструктуризации, которая возникает в результате этого опустошения.
they make money as capital flows in, as it flows out, and in the restructuring that occurs in the resulting havoc.
И, конечно же, финансовое сообщество стабильно делало деньги, создавая большое количество миллионеров и даже миллиардеров во всем мире.
And, of course, the financial community was making money hand over fist, creating scores of millionaires and even billionaires worldwide.
Не то, чтоб это было невозможно, но значительно менее ресурсоемкое занятие - делать деньги строя веб и мобильные приложения.
Not that it's impossible, but it's definitely much less resource-intensive to attempt to make money from building web or mobile apps.
Вы должны понять, что последовательно делать деньги на рынке форекс гораздо надежнее, торгуя подобно снайперу, а не автоматчику.
You need to understand now that the way you make money in the markets on a consistent basis is by learning to trade like a sniper and not a machine gunner.
Попутно отметим, что именно поэтому важно, чтобы трейдеры частично фиксировали прибыль на ключевых уровнях поддержки или сопротивления, когда рынок делает деньги достижимыми!
As a side note, that’s why it is important traders should take partial profit at key support or resistance levels when the market makes money available!
Наконец, последний элемент, который позволит вам делать деньги даже при проигрыше в большинстве своих сделок - вы должны действительно быть мастером своей торговой стратегии.
Finally, the last piece of the “pie” that will allow you to make money even while losing the majority of your trades, is to truly be a master of your trading strategy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung