Beispiele für die Verwendung von "делом" im Russischen
Übersetzungen:
alle16232
case6520
affair3059
affairs2974
business952
matter844
act827
deal363
show106
deed81
bit48
buisness5
bussines1
busines1
andere Übersetzungen451
Если это так, то ущерб, нанесенный делом ЮКОСа, должен быть минимальным.
If so, the damage caused by the Yukos affair should be minimal.
Я буду Вам очень признателен, если Вы займетесь этим делом.
I would be grateful if you could act on my behalf in this affair.
Стало делом чести Бориса Николаевича показать, "кто хозяин в доме".
It became a question of Boris Nikolaevich's honor to show "who is a master in the house."
Коллега Маккейна, ещё один сенатор из Аризоны, также оказался неспособен поддержать слово делом.
McCain’s fellow senator from Arizona is similarly failing to back word with deed.
Раньше формирование нового правительства после выборов в Германии было простым делом.
In Germany, forming a new government after an election used to be a straightforward affair.
Поддержка и содействие инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение.
Supporting and contributing to an innovative political start-up would be their generation’s defining act.
Сущий пустяк по сравнению с делом, которое он только что провернул.
Just one thing after he made such a big deal about it.
Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место.
But what it shows first, which I think is quite interesting, is that here you see the circle, you see the public space around it.
Правительство Ирана содержит целый ряд специальных органов, задачей которых является всесторонняя поддержка исламской революции, как словом, так и делом.
Iran’s government maintains a series of special agencies to promote the Islamic revolution by word and deed.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом.
Its experiment with an Islamic form of democracy is now primarily an internal affair.
Войны перестали быть делом исключительно правительств.
Wars are no longer the business of governments alone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung