Sentence examples of "делом" in Russian with translation "deal"
Translations:
all16232
case6520
affair3059
affairs2974
business952
matter844
act827
deal363
show106
deed81
bit48
buisness5
bussines1
busines1
other translations451
Сущий пустяк по сравнению с делом, которое он только что провернул.
Just one thing after he made such a big deal about it.
Когда Уол-Март урежет энергопотребление на 20%, это станет большим делом.
when Wal-Mart achieves 20 percent energy reductions, that's going to be a very big deal.
Рядовые кенийцы сыграли ключевую роль в изменении того, что десять лет назад было бы решенным делом.
Ordinary Kenyans played a key role in changing the outcome of what, ten years ago, would have been a done deal.
«… если вы не можете заняться проблемой нищеты, если вы не можете заняться вопросом равенства, тогда вы вовсе не занимаетесь делом мира».
“if you cannot deal with the question of poverty, if you cannot deal with the issue of equity, then you are not dealing with the question of peace.”
Пакет помощи Грузии не является завершенным делом, а обстоятельства в других странах отличаются от обстоятельств в Грузии, однако грузинский опыт показывает, что даже стандартные инструменты могут иметь большое значение.
The Georgia package is not a done deal, and circumstances elsewhere are different, but it shows that standard instruments can go a long way.
Поскольку представлялось желательным, чтобы в типовом положении рассматривались только вопросы формы и не затрагивались существенные условия обеспечения действительности арбитражных соглашений, вопрос о том, что является обычным делом и каким образом заключается соглашение между сторонами, был расценен как выходящий за рамки типового положения.
Since it was desirable that the model provision limits itself to issues of form and not deal with substantive conditions for the validity of arbitration agreements, the question of what was customary and how agreement between the parties was reached was considered as falling outside the model provision.
Г-н Пулидо Леон (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что, хотя его делегация не имеет ничего против миротворческих миссий, которые создаются в строгом соответствии с целями, изложенными в Уставе Организации Объединенных Наций, она обеспокоена нарастающей в Совете Безопасности тенденцией создавать миротворческие операции, действующие в постконфликтных ситуациях и осуществляющие задачи по восстановлению, реализация которых является делом самих государств.
Mr. Pulido León (Bolivarian Republic of Venezuela) said that while his delegation did not object to peacekeeping missions that were based strictly on the objectives established in the Charter of the United Nations, it was concerned at the Security Council's increasing tendency to create peacekeeping operations designed to deal with post-conflict situations by taking on tasks of reconstruction that were the responsibility of the States themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert