Sentence examples of "держала" in Russian
Аналогичным образом, в 2011 году Малайзия, казалось, держала курс на двухпартийную демократию.
Similarly, Malaysia appeared to be headed for a two-party democracy in 2011.
Твоя мать раньше держала тут салон красоты, да?
Your mother used to run a beauty shop here, didn't she?
Оказалось, что она все время держала нас под контролем.
It just proved that she was in control the entire time.
Так я смог создать модель, которая летала и держала высоту.
And in so doing, I could produce a model that would fly, stay in the air.
Желание влечёт к очагу, у которого мать меня на коленях держала.
I wish to be in heartstone once more where my mother holded me in her arms.
Я хочу, чтобы моя племянница держала букет, как мы и планировали.
I want my niece to be the flower girl like we said she was gonna be.
Медленно процессия держала свой путь по тропинкам через парк Летна, уже покрытый снегом.
Slowly, the procession wound its way along paths through Letná's woods, now covered in white.
То, что ты держала меня в подвешенном состоянии, - не было заботой о деле.
Hanging me out to dry wasn't about the case.
Она держала маску 10 секунд, потом рвалась, и маску уже нужно было придерживать.
That was good about 10 seconds before it snapped out of that cheap little staple they put it in there with.
Да, я положила всю гроздь в дуршлаг, и просто держала его под холодной водой.
Yeah, I put the whole bunch in a colander, and I just let the cold water run right over them.
Или женщина, я держала ее ребенка, очень миленькое дитя, я сказала "Какой хорошенький младенец!"
Or a woman, I picked up her baby, really cute baby, I said "Your baby is so cute."
В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни.
And I had a white cane in one hand and a suitcase full of medical records in another hand.
Танюша очень любила птиц, но не держала дома, потому что не могла видеть их в клетках.
Tanya loved birds very much, but couldn't stand seeing them in cages.
Наоми следовало поймать тебя за воротами, учитывая, что еще недавно она крепко держала твое сознание под контролем.
Naomi should have caught you out of the gate, seeing as lately she's been knuckles deep in that melon of yours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert