Sentence examples of "дефицита" in Russian with translation "shortage"
Translations:
all3135
deficit2579
shortage182
deficiency98
scarcity93
malnutrition4
other translations179
У арабского мира нет дефицита в проблемах.
There is no shortage of challenges facing the Arab world.
Буш сослался на причины дефицита и взлета цен.
Bush referred to the reasons for shortages and price hikes.
А в сегодняшнем мире нет дефицита в неопределённости.
And there is no shortage of uncertainty in the world today.
Сильно ли она страдала от острого дефицита рабочей силы?
Was it suffering because of this acute labor shortage?
Жизнь в Дамаске, несмотря на рост дефицита, выглядит почти нормальной.
Life in Damascus, despite increasing shortages, seems almost normal.
Согласно дневному графику пары GBPAUD, нет дефицита в бычьих сигналах.
The GBPAUD daily chart shows no shortage of bullish signals.
Для многих в Азии проблема дефицита продовольствия стала далёким воспоминанием.
Food shortages are a distant memory for many people in Asia.
В то же время нет дефицита денег, ожидающих продуктивного использования.
At the same time, there is no shortage of money waiting to be put to productive use.
В случае дефицита товаров вследствие длительного или неизвестного времени поставки от поставщика.
Shortage of items due to a long or unknown delivery time from the vendor.
После 40 лет страхов по поводу возможного дефицита углеводородов, мы вступили в эру изобилия.
After 40 years of fearing energy shortages, we have entered an era of abundance.
Сеть «Система раннего предупреждения голода» (FEWS NET) информирует правительства о возможном начале дефицита продовольствия.
The Famine Early Warning System Network (FEWS NET) alerts governments to possible food shortages.
Эффекты такого дефицита стали ясными во время недавнего Кризиса вируса Эболы в Западной Африке.
The effects of such shortages were made clear during the recent Ebola crisis in West Africa.
всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств.
some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash.
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из-за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики.
The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy.
Похоже, что тогда мы отклонили это предложение по причине кадрового дефицита в нашей дипломатической службе!
It seems that we turned down the offer at the time because of staff shortages in our diplomatic service!
Особенно остро проблема дефицита кадров здравоохранения стоит в двух затронутых конфликтом провинциях- Северной и Восточной.
Particularly acute are the shortages in trained health personnel in the two conflict-affected Provinces- Northern and Eastern.
Пессимисты утверждают, что мировая экономика страдает от непреодолимого дефицита совокупного спроса, ведущего к новой «вековой стагнации».
Pessimists argue that the world economy suffers from an insurmountable shortage of aggregate demand, leading to a new “secular stagnation.”
Медучреждения, которые участвовали в программе, были оснащены онлайн-системами для отслеживания запасов лекарств, чтобы избежать дефицита.
Participating clinics have been equipped with an online system to track drug inventories and avoid shortages.
Пятьдесят процентов хлебопекарен, по имеющимся сообщениям, были закрыты по причине отсутствия электроэнергии и дефицита муки и зерна.
Fifty per cent of bakeries were reported closed owing to a lack of electricity and shortages of flour and grain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert