Sentence examples of "дискуссионных заседаний" in Russian
В ходе дискуссионных заседаний участники разработали комплекс рекомендаций, а также выдвинули инициативы о принятии последующих мер, которые позволят усовершенствовать национальные и региональные механизмы координации вопросов, связанных с борьбой со стихийными бедствиями, укрепить потенциал стран региона для решения задач в области борьбы со стихийными бедствиями и активизировать региональное сотрудничество в этих областях.
During the discussion sessions, participants developed a set of recommendations as well as put forward follow-up initiatives that would improve national and regional coordination mechanisms for matters relating to natural disaster management and would strengthen capacities of countries in the region to respond to natural disaster challenges and to enhance regional cooperation in these areas.
Программа Практикума включала в себя представление докладов, содержащих сведения о нынешнем использовании космической техники в борьбе со стихийными бедствиями, докладов относительно осуществляемых и планируемых инициатив, о которых должно быть известно национальным и региональным учреждениям для целей практического использования, а также проведение дискуссионных заседаний, способствующих созданию и укреплению существующих сетей и партнерств.
The Workshop programme included presentations that detailed the current use of space technologies for disaster management, presentations that discussed the ongoing and planned initiatives that national and regional institutions should be aware of and take advantage of, and discussion sessions that contributed to the creation and consolidation of existing networks and partnerships.
За истекший четырехлетний период мы провели более 70 заседаний дискуссионных групп, конкретно посвященных международным вопросам, в ходе которых было представлено более 200 индивидуальных документов.
Over this four-year period, we have featured over 70 panels specifically on international issues, with over 200 individual papers.
Во время второго раунда заседаний дискуссионных групп в центре внимания участников обсуждения находился вопрос о том, как интегрировать и координировать адаптационные планирование и практику в различных секторах и на различных уровнях, а именно на субнациональном, национальном, региональном и международном уровнях.
In the second round of breakout groups, discussions were focused on how to integrate and coordinate adaptation planning and practices across different sectors and at different levels, namely at subnational, national, regional and international levels.
Два сопредседателя предложат третьему совещанию аннотированную предварительную повестку дня, в которой будут изложены программа работы совещания и график пленарных заседаний и двух дискуссионных форумов.
The two co-chairpersons will propose to the third Meeting an annotated provisional agenda, setting out its programme of work and a timetable for plenary sessions and two discussion panels.
Во вторник, 8 ноября 2005 года, в зале заседаний 2 будет продолжена работа дискуссионных групп в рамках совместного неофициального мероприятия на тему «Создание широких финансовых секторов», организованного Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ).
The panel discussions of the joint informal event on the theme “Building inclusive financial sectors”, organized by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA), will continue on Tuesday, 8 November 2005, in Conference Room 2.
Генеральный секретарь указывает на то, что всеобъемлющий обзор прогресса, достигнутого в реализации целевых показателей, установленных в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, к проведению которого призывает проект резолюции, будет включать организацию двух пленарных заседаний, одного неофициального заседания, четырех дискуссионных форумов и пяти совещаний за круглым столом.
The Secretary-General indicates that the comprehensive review of the progress achieved in realizing the targets set out in the declaration of Commitment on HIV/AIDS, called for in the draft resolution, would comprise two plenary meetings, one informal hearing, four panel discussions and five round tables.
Согласно решению, принятому Бюро Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета, работа двух пленарных заседаний в рамках диалога будет координироваться Председателем Бюро, а работа дискуссионных групп будет совместно координироваться заместителями Председателя, ведающими этими задачами.
By decision of the Bureau of the Commission acting as the preparatory committee, the two plenary dialogue sessions will be moderated by the Chair of the Bureau, while the discussions group will be co-moderated by Vice-Chairs assigned to that task.
Управление предоставляет основную и организационную поддержку в работе заседаний, подготовке проектов информационных записок и справочных документов, в поиске соответствующих документов, определении состава ведущих и экспертов дискуссионных групп в ходе работы сессий, подготовке докладов и реализации мер по выполнению рекомендаций, принимаемых этими органами.
It provided substantive and organizational support to the meetings, drafted information notes and background papers, made relevant documentation available, identified panellists and experts to participate in the sessions, drafted the reports and followed up on recommendations adopted by these bodies.
Кроме того, жаль, что у мистера Кэмпбелла не было возможности общаться с учениками, обладающими другим багажом знаний. Например, участвовать после уроков в состязаниях дискуссионных команд в рамках городских дебатов. Иначе на фоне других абитуриентов он мог бы точнее оценить свои интеллектуальные способности, не говоря уже об уровне своих знаний.
Moreover, had Mr. Campbell received exposure to students of different educational backgrounds — as is possible through after-school academic sports like urban debate – he would have had a much clearer read on where he actually stood intellectually, let alone academically, versus his incoming freshmen peers.
Он признался в хранении кокаина на одном из предыдущих судебных заседаний.
He admitted cocaine possession at an earlier hearing.
Это ведь тинейджеры, и каждый, кто бывал на встречах в дискуссионных клубах, знает, что такие дебаты могут закончиться вспышкой гнева и раздражения.
These are teenagers, and anyone who’s been to a meeting of the debate club knows that these things can end in a huff.
Хотя сегодня мы не наблюдали логического продолжения покупок, это может измениться в ближайшие дни, благодаря огромному количеству публикаций экономических данных и грядущих заседаний центральных банков.
Although we haven’t seen a follow-through in the buying today, this could change over the coming few days thanks to the sheer number of economic data releases and central bank meetings that are due.
Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране.
After a few months, these popular forums were brought to an abrupt halt, as security services enforced a stringent set of regulations that effectively closed these open gatherings.
В США ФРС выпускает протоколы своих заседаний 27-28 января.
In the US, the Fed releases the meeting minutes of its Jan. 27-28 meeting.
Проект, получивший первое финансирование в 2002 году для организации двух таких дискуссионных групп, предусматривает финансирование еще восьми групп в этом году, каждая из которых будет состоять из 15 человек, «представляющих местное население».
The project, first funded in 2002 to support two panels, calls for eight more panels this year, each comprised of 15 citizens who are "representative of the local population."
В США, ФРС выпускает конференц-протоколы своих заседаний января 27-28.
In the US, the Fed releases the meeting minutes of its Jan. 27-28 meeting.
Они занимались распространением своей собственной невнятной литературы, созданием дискуссионных кружков и стычками с полицией («репрессивными силами фашистского государства») на демонстрациях.
They busied themselves selling their often impenetrable literature, holding discussion groups, and confronting police (who they believed were the repressive arm of the “fascist state”) at demonstrations.
Однако вскоре они поняли, что, как и всегда, решение ФРС будет зависеть от данных, при этом Йеллен дала понять, что вряд ли текущие экономические условия позволят повысить ставки на «последующих паре заседаний».
However they soon realised that, as always, the Fed’s decision will be data-dependant with Yellen suggesting that it is unlikely that the current economic conditions would warrant a rate hike in the “next couple of meetings.”
В 2007 году финансируемое шотландским правительством Собрание женщин Шотландии провело заседания дискуссионных групп с чернокожими женщинами и женщинами из этнических меньшинств для обсуждения конкретных проблем, вызывающих их обеспокоенность.
The Scottish Government-funded Scottish Women's Convention held discussion groups with Black and Minority Ethnic women in 2007 to discuss particular areas of concern for them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert