Sentence examples of "добившись" in Russian with translation "achieve"
Translations:
all1756
achieve1086
seek431
obtain102
court73
woo3
follow up with3
try to obtain2
mediate2
notch up2
other translations52
Все это значит, что европейцы потратили много сил, не добившись в результате ничего.
Which means the Europeans, in particular, have spent much to achieve nothing.
Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
To achieve such objectives, China has adopted a series of effective policies and measures, achieving remarkable progress.
Добившись победы, Хамас возьмет на себя ответственность за палестинскую сторону в израильско-палестинском конфликте.
Victory achieved, Hamas will take on the responsibility for the Palestinian side in the Israeli-Palestinian conflict.
Для меня было большой честью работать в Руанде, где мы также претворяем в жизнь крупный проект по экономическому развитию вместе с сэром Томом Хантером, шотландским меценатом. В прошлом году, пользуясь тем же методом, что и с лекарствами от СПИДа, мы уменьшили цену удобрений и снизили ставки по микрокредитам на 30 процентов добившись 300-400% увеличения фермерских урожаев.
It has been an honor for me, particularly, to work in Rwanda where we also have a major economic development project in partnership with Sir Tom Hunter, the Scottish philanthropist, where last year we, using the same thing with AIDS drugs, cut the cost of fertilizer and the interest rates on microcredit loans by 30 percent and achieved three- to four-hundred percent increases in crop yields with the farmers.
Однако такой синхронизации добиться будет непросто.
But such synchronization will not be easy to achieve.
Демократия, несомненно, добилась успеха по всему миру.
Democracy has undoubtedly achieved success around the world.
И они добились многих других впечатляющих результатов.
And they've achieved a lot of other amazing health results.
Стремление добиться военного превосходства Запада попросту неосуществимо.
The ambition to achieve Western military superiority is simply unattainable.
Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама.
Against this background, consider what Obama has achieved.
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
The SED has made substantial progress in achieving these goals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert