Sentence examples of "доминировании" in Russian

<>
Однако утверждения о региональном доминировании, которые так любят египетские лидеры, звучат фальшиво. But the narrative of regional dominance that Egypt’s leaders have fashioned increasingly rings hollow.
Успех правого популизма в Европе объясняется не только беспокойством относительно ЕС, но и всплеском негодования против либеральных/левых элит, которых обвиняют во многих источниках беспокойства: иммиграции, сокращающейся экономике, исламском экстремизме и, разумеется, предполагаемом доминировании «еврократии» в Брюсселе. The success of right-wing populism in Europe stems not only from unease with the EU, but also from a surge of resentment against liberal/left elites, who are blamed for many sources of anxiety: immigration, squeezed economies, Islamic extremism, and, of course, the alleged domination of the “Eurocracy” in Brussels.
«Сотрудничество» подразумевает свободную волю и выбор; даже самцы-приматы не достигли успеха в доминировании или контроле над самками. “Collaboration” implies free will and choice; even primate males do not succeed by dominating or controlling females.
Те, кто заботится о перманентном доминировании Германии в европейском «клубе», могут спать спокойно. Those who are concerned about permanent German dominance of the European “club” can rest easy.
Методика, представлявшая собой сочетание количественного и качественного подходов, позволила собрать информацию о доминировании мужчин над женщинами и о восприятии последними этого факта, о различных формах насилия в отношении женщин, о развитии и масштабах ситуации и перспективах дальнейших действий. The combination of a quantitative and a qualitative approach yielded information on male domination of women and on how women perceive it, on the different forms violence against women takes, how it has evolved, the extent of the problem and the outlook for actions to address it.
Он также ослабил свой статус арбитра высшей инстанции в иранском обществе, роль, которая была центральной в доминировании Хомейни. He has also reduced his own status as the ultimate arbiter in Iranian society, a role that was central to Khomeini's dominance of the system.
Так что в дрессировке собак есть это понятие о доминировании, или "альфа-собаки" - я уверен, вы слышали об этом. So, we get in dog training this notion of dominances, or of the alpha dog. I'm sure that you've heard this.
Переизбрание президента США Барака Обамы дает разумную надежду, что США предоставят Китаю некоторое стратегическое пространство через политику взаимовыгодного сотрудничества, а не будут настаивать на доминировании или первенстве. President Barack Obama’s re-election offers reasonable hope that the US will give some strategic space to China through a policy of mutually accommodating cooperation, rather than insisting on dominance or primacy.
Например, в Китае, уровень безработицы среди молодежи укоренен в доминировании производственного сектора, который обеспечивает гораздо больше рабочих мест для выпускников школ, чем для работников с высшим образованием. In China, for example, youth unemployment is rooted in the dominance of the manufacturing sector, which provides far more job opportunities for high-school graduates than university-educated workers.
В результате, имидж председателя Си Цзиньпина как главнокомандующего, а заодно и представления о региональном доминировании Китая, оказались под угрозой, причём всего за несколько месяцев до критически важного XIX Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая. As a result, President Xi Jinping’s image as a commanding leader, along with the presumption of China’s regional dominance, is coming under strain, just months before the critical 19th National Congress of the Chinese Communist Party (CCP).
Сегодня это доминирование в прошлом. That dominance is now definitively a thing of the past.
Полное и всецелое авторитарное доминирование. Complete and total hegemonic domination.
И учитывая доминирование низких процентных ставок в развитом мире, многие опасаются, что началась эпоха векового застоя. And, with low interest rates dominating the developed world, many worry that an era of secular stagnation has begun.
Но цена его доминирования огромна. But the price of its dominance is enormous.
Неожиданность, скорость и доминирование это ключ. Surprise, speed, and domination are key.
Три столетия спустя, в 1894 году, китайская династия Цин вступила в войну с Японией, чтобы не допустить доминирования Японии в Корее. Three centuries later, China’s Qing Dynasty fought the Sino-Japanese War of 1894 to prevent Japan from dominating Korea.
Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада. Finally, the crisis has shattered the ideological dominance of the West.
Одной из главных отличительных особенностей считалось доминирование одного потребителя — государства. One of its most outstanding characteristics has been considered to be domination by a single customer, the government.
Для доминирования над более развитыми городскими элитами они проводили против них силовые репрессии и перестраивали города в соответствии со своими грандиозными мечтаниями. Their way of dominating the more sophisticated urban elites was to oppress them violently and rebuild the cities according to their own grandiose dreams.
ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство. jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.