Sentence examples of "доставили" in Russian with translation "deliver"

<>
Тело Лиен Ма только что доставили в аэропорт Даллеса. Lien Mah's body was just delivered to Dulles.
Я нашел на складе коробку, полную писем, которые так и не доставили. Found a box in the file room filled with letters that were never delivered.
Почему посылку доставили в 9:49, если время доставки начиналось в 10:00? Why was the package delivered at 9:49 when the delivery window was supposed to start at 10:00?
Спустя неделю после ее смерти мне доставили амулет, который при жизни она носила на шее. A week afterward, an amulet she wore around her neck was delivered to me.
Молодых людей доставили в дежурную часть линейного отделения полиции на станции Грязи для составления протокола об административном правонарушении. The young people were delivered to the duty room of the line department of police at the Gryazi station to file an administrative offense report.
Мне нужно, что бы 75000 шпал доставили за 25 миль дальше от окончания рельс до первого числа и сотню бочек взрывчатого вещества. I need 75,000 ties delivered 25 miles beyond the end of the rails before the first of the month, a hundred barrels of blasting powder.
«Мы пытались объяснить людям, что это просто склад, — говорит технический директор Энди Кокс (Andy Cox), — Но нам на сегодня доставили примерно 10 тысяч посылок. “We tried to tell people it’s a warehouse,” engineering director Andy Cox says, “but we’ve had some 10,000 parcels delivered.
Женщины, окружённые толпой разъярённых мужчин, обзывавших их «шлюхами» и другими эпитетами, промаршировали три километра под ливнем оскорблений и доставили законодателям свою петицию против нового закона. The women, facing a crowd of furious men calling them “whores” and other epithets, marched two miles under a rain of abuse and delivered their petition against the law to legislators.
Вполне вероятно, что кометы, которые во время этой встряски вытолкнуло из пояса Койпера вовнутрь, доставили к поверхности Земли воду, что объясняет наличие на ней океанов. Comets that were slung inward from the Kuiper belt during this shake-up might even have delivered water to Earth’s surface, explaining the presence of its oceans.
Также ты можешь делать закладки в заплаканном свадебном журнале, пока будешь поедать коробку шоколадных конфет, которую тебе доставили на работу от твоего "жениха", которого никто никогда не видел. You might as well be dog-earing a tear-stained bridal magazine while wolfing down the box of chocolates you had delivered to yourself at work from your "fiancé" who no one's ever met.
Судебная камера отклонила ходатайство обвиняемого с просьбой о проведении предварительного слушания по вопросу о доказательствах применительно к фактам и обстоятельствам его ареста в сентябре 1998 года, а также отказалась постановить, чтобы Обвинитель должна предоставить все документы, содержащиеся в ее досье, в отношении порядка, методов и лиц, которые задержали, арестовали и доставили обвиняемого в Трибунал. The Trial Chamber had denied the accused's motion requesting a preliminary evidentiary hearing as to the facts and circumstances of his arrest in September 1998 as well as an order to the Prosecutor to make available all documents in their files with respect to the manner, method and individuals who detained, arrested and delivered him to the Tribunal.
Я доставил сотни утерянных багажей. I deliver hundreds of lost bags.
Массив, содержащий ID доставленных сообщений. Array containing message IDs of messages that were delivered.
Сообщение было доставлено получателю повторно. A duplicate message was delivered to the recipient.
Сообщение доставлено в почтовый ящик. The message was delivered to a mailbox.
Сообщение не может быть доставлено. It cannot be delivered.
Она получит остальное, когда доставит товар. There is the rest, once she delivered the coder.
Давай посмотрим, доставит ли Томми товар. Let's see if Tommy delivered the goods.
Мы можем доставить это сегодня вечером. We can deliver it this evening.
Мы можем доставить в течение недели. We are able to deliver within a week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.