Sentence examples of "доставке" in Russian
Может быть жертва - домработница или работала в доставке?
So the victim could have been a housekeeper, maybe worked for a caterer?
Ваши быстрые действия очень помогли нам в доставке нашей продукции.
Your prompt efforts have helped considerably in starting up our production.
Вы знаете о сети агентов по доставке шуток, навроде носильщика.
You know about our network of joke distribution agents, like the bellhop.
Это полезно, если изменения инфраструктуры сети препятствуют доставке сообщений в очереди.
This is useful if changes to your network infrastructure are preventing the messages in the queue from being delivered.
Время ожидания сервера перед отправкой уведомления о задержанной доставке отправителю сообщения.
How long the server waits before it sends a delay DSN message to the sender.
Вы можете создавать собственные уведомления о доставке с помощью командлета New-SystemMessage.
You can create custom DSNs by using the New-SystemMessage cmdlet.
Подразделы данного раздела содержат сведения о доставке номенклатур из заказа на продажу.
The topics in this section provide information about how to deliver the items on a sales order.
Процедуры для уведомлений о доставке и отчетов о недоставке в Exchange 2016
Procedures for DSNs and NDRs in Exchange 2016
Параметры конфигурации, доступные для уведомлений о задержанной доставке, описаны в таблице ниже.
The configuration options that are available for delay DSN notification messages are described in the following table.
Например, о месте проведения, месте проживания, доставке из аэропорта и в аэропорт, общественном транспорте …
about the venue, accommodation, transfer from/to the airport, public transportation ….
Так что вы можете получить только подтверждение о прочтении сообщения, но не о доставке.
So, it is possible that you could receive confirmation that an email was read, but not delivered.
Вследствие отказа в доставке не удается доставить нежелательные сообщения, в отношении которых отправлен отчет.
Reported junk mail cannot be delivered due to an "undeliverable" reply
Обстреливая пограничные переходы, террористы цинично провоцируют их закрытие, что мешает усилиям по доставке гуманитарной помощи.
By firing on border crossings, the terrorists cynically force closures, which hamper efforts to deliver humanitarian aid.
Указывает, можно ли отправлять уведомления о задержанной доставке внутренним отправителям сообщений (отправителям, находящимся внутри организации Exchange).
Specifies whether delay DSN messages can be sent to internal message senders (message senders who are inside the Exchange organization).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert