Sentence examples of "достойна" in Russian
Translations:
all678
decent404
worthy151
dignified86
respectable6
merited1
a match for1
other translations29
Приверженность государства большей открытости и конструктивному диалогу достойна похвалы, хотя в некоторых областях еще есть над чем поработать.
The State's commitment to greater transparency and fruitful dialogue was praiseworthy, although there was still room for improvement in certain areas.
Достойна похвалы работа Комиссии по организации информационных семинаров и конференций, которые, по мнению Индии, имеют особое значение для ознакомления с работой ЮНСИТРАЛ в области развития и согласования международного торгового права, а также для обеспечения более широкого присоединения к конвенциям и типовым законам, принимаемым Комиссией.
The work done by the secretariat of the Commission in organizing seminars and informative conferences was praiseworthy, and India considered them particularly important for disseminating UNCITRAL's work on the development and standardization of international trade law, and in fostering greater acceptance of the conventions and model laws adopted by the Commission.
Выдающаяся победа Макрона, несомненно, достойна торжества.
Macron’s remarkable victory certainly merits celebration.
Давайте докажем, что моройская кровь достойна защиты.
Let's prove that Moroi blood is worth protecting.
Если ты не считаешь, что она достойна большего, просто.
I mean, if you do not value her enough, then just.
Определенная часть этой работы была тщательной и достойна похвалы.
Some of the work was meticulous and commendable.
Подобная социальная защита достойна похвалы, но все имеет свою цену.
These social protections are laudable, but all have a cost.
Её бросало по приёмным семьям, но глубоко внутри она знала, что достойна лучшего.
She gets bounced around from one foster home to the next, always knowing deep inside that she was meant for something better.
Только если цель достойна, тебе хватит сил убить несчастное животное с одного выстрела.
Unless your aim is perfect, your strength great enough to kill the poor beast with a single shot.
Эта идея достойна распространения - я уверена, что она должна и может быть воплощена повсюду.
I thought it was an idea worth spreading, and I think it must be, can be, could be replicated elsewhere.
С вашим вкусом и вашим чутьем к талантам вы, конечно, понимаете, что она достойна лучшего.
With your eye for beauty and nose for talent, surely you can see what a terrible waste that would be.
Хотя мы допускаем, что многие факторы влияют на цену на нефть, нарушенная корреляция достойна внимания.
While we concede that there are many factors that drive the oil price, the breakdown in this correlation is worth watching.
Такая неспособность к эмпатии достойна глубокого сожаления, но существуют и концептуальные проблемы, связанные с этим.
Their lack of empathy is deplorable, but there are conceptual problems as well.
Готовность Гейтса и других бизнес-лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения.
The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable.
Если инвесторы действительно решат, что доходность гособлигаций больше не достойна новых вложений, у суверенных заемщиков останется небольшой выбор.
If investors do decide that government bond yields are no longer worth the investment, sovereign borrowers’ options may be limited.
Тем не менее, договоренность по банковским стандартам Базель 3 в течение только двух лет достойна одобрения, особенно учитывая, что Базель 2 занял десятилетие переговоров.
Meanwhile, agreeing on Basel 3 banking standards in just two years is commendable, especially as Basel 2 took a decade to negotiate.
Модель последнего действительно достойна подражания, поскольку и вступление в эту организацию и продолжительное членство в ней зависит от соответствия государства определенным демократическим принципами и стандартами.
The latter is worth emulating because admission and continued membership are conditioned on respect for specific democratic standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert