Sentence examples of "жестко закодированная логика" in Russian

<>
Недостаток недорогого конструктивного исполнения: телескоп жестко скреплен под вертикальным углом - это ограничивает его подвижность. The disadvantage of this inexpensive construction method: the telescope is securely clamped at its angle of inclination and its movement is therefore limited.
“Безродный космополит” – была закодированная фраза, которую использовал Иосиф Сталин по отношению к евреям. “Rootless cosmopolitan” was the code phrase used by Joseph Stalin for Jews.
Возможно, здесь присутствует военная логика. There may be a military logic here.
Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина. Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you.
Возможно, логика программирования HFT могла бы уменьшить погрешности ошибок торговли и в будущем предотвратить мошенничество в трейдинге. Perhaps the logic of HFT programming could, in time, reduce margins of error in trading and prevent future rogue trader disasters.
Лучше держать их за стеной и жестко подавлять любые попытки поднять головы. Better to keep them behind that wall and smite them if they raise their heads.
Однако применение криптографии в целях удостоверения подлинности путем создания цифровой подписи не обязательно подразумевает использование кодирования для обеспечения конфиденциальности в процессе передачи сообщений, поскольку закодированная цифровая подпись может быть всего лишь добавлена к незакодированному сообщению. However, the use of cryptography for authentication purposes by producing a digital signature does not necessarily imply the use of encryption to make any information confidential in the communication process, since the encrypted digital signature may be merely appended to a non-encrypted message.
Язык MQL прост и доступен даже непрофессиональному программисту, но в то же время, он позволяет создавать индикаторы, в которых заложена уникальная логика анализа рынка. The MQL programming language is easy even for inexperienced programmers; at the same time it allows you to create indicators that already have the unique logic of market analyses.
Эта политика, получившая название укоренизация, проводилась в 1920-х и в 1930-х годах, но затем она была жестко прекращена, а большинство этнических деятелей культуры были уничтожены. This policy known as korenizatsiya, implemented in the 1920s and the early 1930s, was brutally terminated, and the majority of ethnic cultural figures exterminated.
Хотя я настроен по-бычьи, меня не подкупает логика сдвига векового тренда. Although I am bullish on the markets and see us breaking the 2007 highs for reasons given in this article, I don't buy this logic of a shift in the secular trend.
Экономисты считают, что китайская валюта недооценена примерно на 20%, так как ее курсообразование не является свободным – монетарные власти Китая жестко контролируют обменный курс. Economists consider the Chinese currency to be undervalued by as much as 20%. That’s because it’s not a free-floating currency — Chinese policymakers tightly control its exchange rate.
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear.
При помощи конфигурационного файла datacenter.ini можно жестко задать используемый клиентским терминалом Дата Центр. The Data Center used by the client terminal can be strictly defined using the configuration file named datacenter.ini.
Логика торговли "установил сделку и забыл" связана с тем, что если ваше рыночное преимущество присутствует, то вы его реализуете и не вовлекаетесь в дальнейший процесс управления сделкой, если действительно нет технической причины это делать. The logic of set and forget forex trading is this; if your trading edge is present then you execute your edge and do not involve yourself further in the process unless you have a valid price action-based reason to do so.
Компания ETX Capital полагает, что торговая платформа не должна быть жестко заданной и одномерной; она должна быть такой же динамичной, как и ваши торговые операции. At ETX Capital, we believe that a trading platform should not be rigid and one-dimensional; it should be as dynamic as your trading.
Та же логика, но потери меняем на прибыли, будет ли ответ другим? Same logic but if we change the loss to gain, will the answer be different?
Жестко контролируемое и усовершенствованное производство инсулина пошло на пользу здоровью людей, так как побочные эффекты стали исчезать». The production of insulin in a more controlled and defined way aided health because it didn’t have such side effects.”
Соображения, на которых основывается такая логика, довольно просты и прагматичны. The reason behind this logic is rather simple and pragmatic.
Это стало символом распада некогда жестко контролируемого общества, охваченного смятением после краха центрального правительства. It was emblematic of the fraying fabric of a once-strictly controlled society thrown into disarray by the fall of the central government – that period before a real replacement is in place.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.