Sentence examples of "живы" in Russian

<>
В Эфиопии сотни тысяч детей живы благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения. In Ethiopia, there are hundreds of thousands of children living because of this health extension worker program.
Пока мы всё ещё живы? While we're still alive?
По-твоему, Буч и Санданс тоже живы? You think Butch and Sundance live too?
Победа над фашизмом на памяти живущих, потому что многие ее участники еще живы. The victory over fascism, because so many of its participants remain active, is a living event in our memory.
Из 1242 детей, ответивших на вопросы о родителях, у 19 процентов нет живых родителей, у 46 процентов остался один из родителей и у 30 процентов оба родителя живы, а в 4 процентах случаев дети были разлучены с родителями. Of the 1,242 children who answered the question on parents, 19 per cent have no surviving parents, 46 per cent have one living parent, 30 per cent have both living parents, and in 4 per cent of the cases, the parents and child are separated.
А пока живы, то должны служить". And if you are still alive you have to serve.'"
Так, "Хотели бы вы иметь на 100 000 долларов больше, когда вам исполнится 65" это совершенно другой вопрос, чем: "Представьте, кем вы будете, когда вам будет 65: будете ли вы живы, как вы будете выглядеть, сколько волос у вас будет, с кем вы будете жить". So, would you like to have an extra 100,000 dollars when you're 65 is a question that's very different than, imagine who you'll be when you're 65: will you be living, what will you look like, how much hair will you have, who will you be living with.
Это моя воспитанность, что вы еще живы. It's my decency that you're still alive.
Господин Хоган, радуйтесь, что вы еще живы. Mr Hogan, you should be happy you're still alive.
И все пассажиры живы и в полном составе. So, the car is in perfect working order, And all the passengers are alive and accounted for.
До тех пор, пока родители были живы, так? Not while your parents are alive, right?
Возможно ли, что жертвы были живы в момент ампутаций? Was this victim alive when her leg was cut off?
Я хочу выдать ее замуж счастливо, пока мы живы. I want her to get married happily while we're alive.
Да, мы живы по милости среднего пальца водителя цементовоза. Yeah, we are alive by the grace of a truck driver's middle finger.
Миллионы людей, которые должны были умереть от СПИДА, сегодня живы. Millions who would have otherwise perished from HIV/AIDS are still alive.
Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. My parents are both alive and well and living in Boca Raton.
В Латинской Америке вовлеченные в политику интеллектуалы поныне живы и процветают. In Latin America, the committed intellectual is alive and well.
Тогда, как он стал думать, что его родители живы, появляются трупы. While he thought his parents were alive, the bodies appear.
Но вместо этого мы живы и уже намного ближе к Оа. But instead we're alive, and we're that much closer to Oa.
Конечно, многие либеральные европейцы все еще живы и хорошо себя чувствуют. Of course, many liberal Europeans are still alive and well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.