Sentence examples of "заболевании" in Russian with translation "disease"

<>
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании. Lack of accurate information about the disease is widespread.
Давайте подумаем о заболевании которое затрагивает - довольно редком, оно затрагивает одного человека из 10000. So let's think about a disease that affects - it's pretty rare, it affects one person in 10,000.
Мы не обращаемся к частному сектору, чтобы контролировать распространение заболевании, таких как лихорадка Эбола. We do not turn to the private sector to control the spread of a disease like Ebola.
Но я так же слышала о раке как о страшнейшем заболевании нашего времени, так как можно связать вместе эти добро и зло? But I'd heard of cancer as the most feared disease of our time, so how did the good and bad go together?
В 2001 году была создана обязательная национальная система здравоохранения, которая предусматривает предоставление услуг в несчастных случаях, при заболевании туберкулезом, приступах стенокардии, инфарктах и острых инфекционных заболеваниях, оказания помощи при беременности и родах и предоставление услуг инвалидам, ветеранам и детям. In 2001, a compulsory national health care system had been created, covering such areas as accidents, tuberculosis, strokes, heart attacks and acute infectious diseases, providing assistance for pregnancies and births, and offering care to invalids, veterans and children.
Для борьбы с ВИЧ/СПИДом правительство создало комитет по осуществлению национальной программы по борьбе со СПИДом, главная цель которого заключается в повышении уровня осведомленности об этом заболевании среди наиболее уязвимых групп населения, а также среди традиционных лидеров и религиозных руководителей. In order to combat HIV/AIDS, the Government had set up a committee to implement the national programme against AIDS, whose primary aim was to raise awareness of the disease among the most vulnerable population groups as well as among traditional leaders and religious authorities.
ЮНЭЙДС поддерживает усилия по повышению глобальной осведомленности об этом заболевании посредством просвещения и распространения информации среди общественности, расширению доступа к услугам по лечению в тех районах, где ощущается нехватка ресурсов, и укреплению потенциала общин с привлечением гражданского общества к борьбе с этим заболеванием. UNAIDS has supported efforts to increase global awareness of the disease through education and dissemination of information to the public; to improve access to treatment in areas that are plagued by scarce resources; and to strengthen the capacity of communities with the engagement of civil society in its fight against the disease.
Был создан научно-консультативный комитет для содействия исполнительным органам власти в проработке технических аспектов проблемы СПИДа, таких как подбор лекарств, лабораторные и консультативные мероприятия для медицинских работников в клиниках и координаторов национальной программы и программ в различных регионах, а также подготовка стратегии повышения информированности о заболевании. A scientific consulting committee was established to assist the executive branch in dealing with the technical aspects related to AIDS, such as selecting the medications and laboratory and counselling activities for health providers in clinics and coordinators in the national programme and in the various regions, as well as drawing up a strategy of awareness of the disease.
Это заболевание оказывает прямое и косвенное влияние на женщин по многим направлениям, в том числе возлагает на них дополнительную ответственность по уходу за заболевшими членами семьи и приводит к утрате имущества, если они становятся вдовами и/или инфицированными; они также подвергаются насилию со стороны других людей, узнавших об их заболевании ВИЧ. This disease also has many direct and indirect ramifications on women, including added responsibilities in caring for sick family members, loss of property if they become widowed and/or infected, and violent abuse when people find out about their HIV status.
В числе значимых мероприятий и органов, связанных с мониторингом ВИЧ/СПИД в Республике Хорватии, важно подчеркнуть мониторинг и отчетность об этом заболевании, которые регулируются Законом о защите граждан от инфекционных болезней и Кодексом о путях представления отчетности об инфекционных болезнях, а также ведение Журнала учета заболевших СПИД в Хорватском национальном институте здравоохранения с 1986 года. Among significant activities and bodies involved in HIV/AIDS monitoring in the Republic of Croatia it is important to emphasise monitoring and reporting of this disease that is regulated by the Law on Citizen Protection from Infectious Diseases and the Code on the Manner of Reporting on Infectious Diseases, as well as keeping the Register for AIDS at the Croatian National Institute of Public Health since 1986.
Отек легких - это заболевание легких. Pulmonary edema is a lung disease.
У нее редкое заболевание крови. It's a rare blood disease.
Предположим, что это аутоиммунное заболевание. Suppose it's an autoimmune disease.
У него было заболевание крови. It had a blood disease.
Возможно, это системное аутоимунное заболевание. Could be systemic autoimmune disease.
Почему рак - это заболевание взрослых? Why is it a disease of the aged?
Страхование также покрывает профессиональные заболевания. The insurance also covers occupational disease.
Модель терминальной стадии заболевания печени. Model for end-stage liver disease.
трудового увечья или профессионального заболевания. Work-related injury or occupational disease.
Женщины страдают от такого заболевания. Women suffer from that disease.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.