Sentence examples of "зависимость" in Russian with translation "reliance"
Translations:
all2869
depending1649
dependence479
dependency201
reliance150
addiction85
relation49
other translations256
В результате, зависимость Пакистана от Китая увеличилась, а не ослабла.
As a result, Pakistan’s reliance on China has been strengthened, not weakened.
Третья потенциальная проблема с мегапроектами, их зависимость от государственно-частного партнерства.
The third potential problem with megaprojects is their reliance on public-private partnerships.
В любом случае, зависимость от мировой торговли не является адекватным решением проблемы.
In any case, reliance on global trade is not an adequate solution to the problem.
Но излишняя зависимость от долга создает риск финансовых кризисов, которые подрывают рост.
But excessive reliance on debt creates the risk of financial crises, which undermine growth.
Желанию сражаться с инфляцией мешает сильная зависимость Азии от экспорта и внешнего спроса.
Willingness to tackle inflation is impeded by Asia's heavy reliance on exports and external demand.
Однако зависимость от иностранной рабочей силы со временем может привести к структурным проблемам.
But reliance on foreign workers could run into structural problems down the road.
Но зависимость от дешевого (ре)финансирования центрального банка не является жизнеспособной бизнес-моделью.
But reliance on cheap central bank (re)financing does not represent a viable business model.
В итоге, возникла зависимость королевства от иностранцев, не имеющая параллелей в современной экономической истории.
As a result, the Kingdom’s reliance on foreigners has no parallel in modern economic history.
См. также «Как сократить зависимость от SMS с помощью Account Kit», «Мгновенное подтверждение для Android».
See also Reducing SMS Reliance in Account Kit, Introducing Instant Verification for Android.
Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список.
But reliance on realpolitik as the guiding light of foreign policy has a pretty shabby track record.
Это является единственным способом прекратить нашу зависимость от ископаемого топлива и обеспечить безопасное будущее для планеты.
It’s the only real way to end our reliance on fossil fuels and ensure a safe future for the planet.
Однако ее быстро сокращающееся население, зависимость от энергетического и сырьевого экспорта делают это восстановление крайне хрупким.
But its fast-shrinking population, and its reliance on energy and commodity exports, makes that recovery very fragile.
ИЧМ поможет восточноазиатским странам снизить их зависимость от накопления, как формы самострахования, дорогостоящих резервов, усугубляющих глобальный дисбаланс.
The CMIM could help East Asian countries to reduce their reliance on accumulating, as a form of self-insurance, costly reserves that fuel global imbalances.
Зависимость Дубая от иностранной рабочей силы, тем самым, угрожает его долгосрочному экономическому потенциалу устойчивости к будущим шокам.
Dubai’s reliance on foreign labor thus threatens its long-term economic capacity to withstand future shocks.
Запоздалое пробуждение Тайваня отражает раннюю зависимость его националистического правительства от защиты США и поддержки со стороны Японии.
Taiwan’s delayed re-awakening reflects the early reliance of its nationalist government on protection from the US and assistance from Japan.
Но при этом зависимость Китая от экономической политики, требующей жёсткой руки правительства для достижения официально поставленных целей, уменьшается.
And yet China’s reliance on economic policies that require the heavy hand of the state to achieve officially decreed targets had been fading.
Так же как и система квот, существовавшая 30 лет назад, нынешняя зависимость от квот в долгосрочной перспективе является неустойчивой.
Much like the quota system of 30 years ago, the current reliance on quotas is unsustainable in the long term.
Однако ухудшение краткосрочной безопасности, видимо, является неизбежным, поскольку снижается географическое разнообразие поставок и возрастает зависимость от уязвимых путей поставок.
Yet greater short-term insecurity seems inevitable as geographic diversity of supply is reduced and reliance on vulnerable supply routes grows.
Северные корейцы считают любую зависимость от внешнего мира источником слабости, даже если их экономика рухнула бы без китайского подаяния.
The North Koreans consider any reliance on the outside world as a source of weakness, even though their economy would collapse without Chinese handouts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert