Sentence examples of "задали" in Russian
hub.verify_token — значение verify_token, которое вы задали при создании подписки.
hub.verify_token - The verify_token value you specified when you created the subscription
Это значит, что включена двухшаговая проверка, но вы не задали пароль приложения.
This means that you have two-step verification turned on, but you haven't set up an app password.
Если вы не задали класс op-ad-default ни для какой рекламы и дополнительных слотов плейсмента нет, для заполнения открытых слотов будет повторен завершающий шаблон рекламы в последовательности.
If you have not specified the op-ad-default class for any ads and there are extra placement slots, the final ad template in your sequence will be repeated to fill the open slots.
Если вы задали кодовую фразу на одном устройстве, введите ее на всех остальных.
If you set up a sync passphrase on one device, enter the same passphrase on all your devices.
Если вы задали срок хранения удаленного элемента, равный 0 дней, элементы удаляются без возможности восстановления.
If you’ve set the deleted item retention period to zero days, items are permanently deleted.
В Комитете мы смогли с самого начала утвердить руководящие принципы, которые задали направление нашей работы.
In the Committee we were able from the beginning to adopt the guidelines that set the course for our work.
Они задали вопросы, которые волновали также профессиональных учёных.
So they were asking questions that were significant to expert scientists.
Показ рекламы начнется сразу же после ее одобрения, если вы не задали для нее график показа.
The ad begins running as soon as it is approved, if you have not set a schedule for the ad.
Но мы с Ларри создали некоторые ключевые связи и отношения, задали некие ключевые вопросы, наметили конфликты.
But what Larry and I did was set up certain key relationships, certain key questions, conflicts.
Это и есть главный вопрос, который мне задали на "Нэшнл Джиографик".
Which is a great question to be asked by National Geographic.
Примечание. Если для телевизора нет разрешения, убедитесь что задали для параметра Подключение к ТВ значение Автоматическое определение.
Note: If you don't see the resolution for your TV, make sure to set TV connection to Auto detect.
Надеюсь, со сцены Вы меня не сгоните? Ведь Вы сами задали вопрос.
So I suppose you're not going to be able to kick me off the stage, since you asked the question.
Например, если вы задали значение для вероятности нежелательной почты (SCL) Обход фильтрации нежелательной почты, сообщение должно быть отправлено в папку "Входящие" указанного получателя.
For example, if you set the spam confidence level (SCL) to Bypass spam filtering, then the message should be sent to the specified recipient’s inbox.
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос: "Когда кончится век нефти?"
And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC, they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert